Walrus Çeviri Rusça
177 parallel translation
It's a pity I didn't strangle the old walrus.
Да я жалею, что не задушил этого старого моржа.
Beep! The walrus and the carpenter.
Ты когда-нибудь видел такую руку?
# The walrus and the carpenter #
Ты мне нужен, приятель! В чем дело, господа? С хозяином вдруг приключилась падучая!
# But much too full of sand # # Mr. Walrus, said the carpenter #
Поосторожней с лестницей.
The walrus said- - # To talk of other things #
Поднимешься на крыше, пролезешь по трубе и посмотришь, кто в доме.
When we got to school, Walrus told us :
Когда мы пошли в школу, Морж нам сказал :
Walrus clucked.
Морж закудахтал.
Hell is decorated with Walrus's paintings and sinners endure torments when they have to look at them.
Ад обвешан картинами Моржа и грешники мучаются страшными муками когда смотрят на эти картины.
The last phase, the most delicate : the attack from the sea. - Over to you, Walrus!
И, наконец, решающая фаза - высадка с моря... поручена тебе, Трикеко.
You see, this is Walrus Man.
Гляди, это Волрасмэн.
And now you look like an old walrus.
Ну а сейчас ты похож на старого моржа.
I am a walrus.
Я — морж.
After all, he was "The Walrus."
В конце концов он был "Главный".
I could be "The Walrus." l'd still have to bum rides off of people.
Я тоже могу быть "Главным". И тоже влиять на умы людей.
Then quit, you slimy, fucking, walrus-looking piece of shit!
Тогда слезай, поганый, мерзкий, на моржа похожий кусок дерьма!
Rosie : How about a walrus?
А моржа?
So it were aboard Flint's old ship Walrus... that I've seen amok with their red blood, fit to sink with the gold in her hold.
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
Is it a walrus?
Действительно ли это - морж?
Perhaps a certain maritime roll. lt brings to mind the old bookmaker's adage, walk like a sailor, run like a walrus.
Он идет, как-то пошатываясь, как при качке. Вспоминается старая букмекерская поговорка Ходит как моряк, бегает как морж.
The walrus plays the Jew's harp with the... the sperm whale's suspenders.
Морж заиграл на арфе со струнами из жил кашалота
Then I am not mad. No. And as I drank, I saw the King riding a walrus, high up in the sky.
Обычные люди кажутся цветами, распускающимися и вянущими за несколько дней.
I heard Lennon wrote a song about a walrus and McGuinn wrote a song about a spaceman.
Я слышал Леннон написал песню о морже. а МкГуин написал пенсю о космонавтах.
"'The time has come,'the Walrus said.
"И молвил Морж :" Пришла пора "
"'The time has come, "the Walrus said,"
"И молвил Морж :" Пришла пора "
- l Am the Walrus? - You know, you'll...
- С С я морж.Т С?
- l Am the Walrus.
С С я морж.Т С
- l Am the Walrus. - That's... Shut the fuck up, Donny!
С С я морж.Т С ƒонни, бл € дь, заткнись на хуй.
Look, a walrus in love!
Смотрите, влюбленный морж!
That poem, "The Walrus and the Carpenter" is an indictment of organized religion.
Ќет, "јлису в" азеркалые ". Tам есты стишок про моржа и плотника. Ёто же разоблачение религии.
The Walrus, with his girth and good nature he obviously represents either Buddha or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions.
ћорж - толстый жизнелюб, он символизирует либо Ѕудду, либо,... с учетом бивней, индуистского Ѕога - слона √ анешу. ¬ общем, восточные религии.
He's a walrus
Он как морж.
Try our new Extreme Walrus Juice!
Попробуйте наш новый Экстремальный Моржовый Сок!
One hundred percent fresh-squeezed Walrus!
Стопроцентный свежевыжатый морж.
Ride the Walrus!
Оседлай моржа!
Ride the walrus.
Оседлай моржа!
Remember that time hunting walrus on thin ice? Oki's gang was so scared,
Ты помнишь тот раз, когда мы охотились на моржа по тонкому льду.
Though he also said,'I am the walrus, I am the eggman', so I don't know what to believe!
Хотя, он ещё сказал : "Я - морж, я злодей", так что я не знаю, чему верить!
Its tusks, like an elephant and a walrus, are made of ivory.
Его клыки, как у слона и моржа - слоновая кость.
It is by far the longest voyage she has yet undertaken and its completion will signal that she's ready for our great journey to Bristol Bay whose unspoiled walrus habitat will yield an abundance of...
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие -
Yeah, yeah, I was feeding a walrus this morning and I thought I got most of it off of me, but guess I didn't.
Ага, я кормил утром моржа и думал что запах с меня сошёл, но по-видимому нет.
I was petting my walrus all morning and thinking of you the whole time.
Я целое утро гладил моего моржа и всё это время думал о тебе.
There's a walrus right there...
Вот тут морж -
Actually, I'm going on a trip soon to study undersea Pacific walrus behaviors.
Я собираюсь выйти вскоре в плавание, изучать подводное поведение Тихоокеанских моржей.
She's wishing I had Jocko the Walrus'schlong
Чтоб моё добро было большим, как у Джоко моржа.
Shave a man's back for him and he'll purr like a walrus.
Стоит побрить мужчине спину, и он замурлыкает как морж.
No! That's the walrus credo!
Не... это девиз моржей.
- And Alan goes... - ( Walrus groans )
И Алан...
Hey, Lynnie, I have a recurring dream where a walrus waddles up, lies down on me, falls asleep, and I can't breathe.
Эй, Линни, мне постоянно снится сон, в котором ко мне подваливает морж, ложится на меня и засыпает, и я не могу дышать.
He wasn't so sensitive when his jowls didn't look like a walrus.
Он не был таким чувствительным, пока его челюсть не стала как у моржа.
This female walrus is shielding her pup, if he can just prise her off...
Эта самка защищает своего щенка, до которого можно добраться, отогнав мать.
Walrus are coming early this year.
В этом году моржи приплыли рано.