Wanderlust Çeviri Rusça
20 parallel translation
A wanderlust.
Жажда путешествий.
I've got that wanderlust
Я б никогда не смог
I think, from that, I developed a kind of spiritual... wanderlust, if you like.
Я думаю из-за этого-то у меня эта тяга, страсть к путешествям, если хочешь.
You were thinking, "Wanderlust, adventure, frequent flier miles."
- В тебе проснулся авантюризм. Здорово! Бесплатные напитки.
I don't know why everyone is infected by this wanderlust, even sensible Mr. Knightley.
Не понимаю, почему все вдруг заболели этой страстью к путешествиям, даже благоразумный мистер Найтли.
He had wanderlust.
- Он любил новые места.
♪ Are you real ♪ ♪ or just something ♪ ♪ from wanderlust ♪
Реален ли ты или лишь нечто от страсти к путешествиям
Oh, and by the way, you're responsible for her getting this bad case of wanderlust at her young age, letting her drive cross-country and flying all over Europe with her.
И, к слову, это ты ответственна за то, что она пристрастилась к этим ужасным путешествиям в юном возрасте, позволила ей прокатиться через всю страну и полетела с ней в Европу.
The boy filled with wanderlust, he really meant no harm.
Он был охочий до перемены мест, никому не желал он зла.
That was enough to quench my wanderlust.
Этого хватило, чтобы утолить мою страсть к перемене мест.
Post-collegiate wanderlust.
Путешественник.
But I'm a wild, free spirit artist-type with wanderlust, and you're a tight-assed geek boy who doesn't really fit in anywhere but here.
Но я - дикая, свободолюбивая и артистичная натура со страстью к путешествиям, а ты зажатый чокнутый парень, которому здесь самое место.
Wanderlust, they call it.
Жажда странствий, что называется.
Maybe Brenna's got the carver wanderlust.
В Бренне проснулась жажда путешествий.
"Wanderlust Travel."
"Жажда странствий".
Do you think you can dampen down your wanderlust for one extra day?
Может, приглушишь на денёк свою тягу к странствиям?
Call it wanderlust.
Назовем это страстью к путешествиям.
Because he knows he's always welcome home... wanderlust or not.
Потому что знает, что он всегда может вернуться домой... несмотря ни на что.
- Wanderlust.
– Wanderlust.
It just seemed a prudent time to ask whether your wanderlust had subsided.
Теперь самое время спросить, успокоилась ли твоя тяга к перемене мест.