Want me to show you Çeviri Rusça
482 parallel translation
- Anything else you want me to show you?
Что-нибудь еще продемонстрировать?
Do you want me to show you Antwerp?
Хочешь покажу тебе город?
Want me to show you how to do it, huh?
Показать, как надо?
You want me to show you?
Отлично! Где этим займемся?
I type very well. Want me to show you?
Я умею печатать на машинке, хочешь, покажу?
You want me to show you your card?
Ты хочешь чтобы я показала твою карточку?
tell you what, want me to show you how to use cosmetics?
Хочешь я научу тебя краситься?
Want me to show you?
Ќаучить вас?
Want me to show you it? I started off doing like this... and landing like that.
Я начинал так... а останавливался вот так.
Yes. You want me to show you, huh?
Хочешь, я тебе покажу?
You want me to show you?
Хочешь, покажу?
Want me to show you?
Я принесу ее, и вы сами убедитесь?
Want me to show you a leopard's den?
А хочешь, я тебе покажу логово леопарда?
Want me to show you how Teddy bears are made?
Хочешь, покажу тебе, как я шью медведей?
Don't you want me to show you something you don't see?
Ты хочешь, чтобы я показала что-то, чего нет в твоей жизни?
Do you want me to show you?
Вы заставляете меня делать всё за вас?
And the next time you want to come and talk to me, don't just show up at my door.
И в следующий раз, когда захочешь поговорить, не нужно заявляться возле моей двери.
And, if you boys want to come home, eh... let me show you what you must do before you can come home.
И если вы ребята хотите вернуться домой... позвольте мне показать, что вам нужно сделать прежде чем сможете вернуться домой.
If you want this show to run two nights, get me a plane now.
Если ты хочешь, чтобы шоу состоялось через два дня, закажи сейчас же самолет.
Get out. I have to get dressed for the supper show. And I don't want you around here putting the evil eye on me.
Мне нужно переодеться к вечернему шоу и не хочу чтобы ты тут ошивалась со своими дурными знамениями.
You want me to pick you up after the show?
Ты хочешь, чтобы я забрал тебя после шоу?
What is it you want to show me?
Что ты мне хотел показать?
Come with me, there's something I want to show you.
Пойдем, Месалла, я хочу тебе кое-что показать.
You want to take me with you, and show me off in front of everyone.
Вы хотите повезти меня с собой,.. ... показать меня людям, как почтенную синьору.
Swear to God. And what is it you want to show me?
А что ты надумал показать?
- Do you want me, Anna Grigorievna, to show you all the Moscow?
Хочешь, Анна Григорьевна, я тебе Москву покажу?
What do you want to show me?
Что хочешь мне показать?
Do you want to show me around?
Можно посмотреть, как вы тут живёте?
You want me to show them to you?
Хотите, я их Вам покажу?
And you want me to show myself in Moscow looking like this, with thieves as companions?
А вы хотите, чтобы я разгуливал по Москве с такой рожей, да еще в такой компании.
I want you to show me your loyalty to me.
Я хочу, чтобы ты продемонстрировал мне свою преданность.
Come with me, I want to show you something.
В белый цвет. Идемте.
You hang up on me whenever you want, you get mad when I show up, you get madder when I try to buy you lunch.
Изводишь меня, когда вздумается! Злишься, стоит появиться.
Do you want to see Mr. Barker's phone records and his money records? You told me on the phone if I'd come here you'd show everything you got on Barker.
Вы хотите увидеть отчёт звонков и отчёт денежных средств Мистера Баркера?
If you want to follow me, I'll show it to ya.
Пойдёмте за мной, я вам покажу.
If you want to show me my mistakes, compliment me first.
Хочешь указать на ошибки, то сначала похвали.
They don't show me any respect, they want me to get rid of you.
Они ругают меня, велят, чтобы я вас прогнал.
You still want to show me your cucumber?
Ты все еще хочешь показать мне свой огурец?
He doesn't want you to show it to me.
Он не хочет, чтобы вы показали их мне.
- Want me to get him down and show you?
- Хочешь, мы покажем тебе?
And I want you to show me otherwise.
Я хочу, чтобьI вьI убедили меня в обратном.
Well, what did you want to show me?
Ну, и что ты мне хотел показать?
As for me if you want to know what I think, I'll show you something.
Вот если хотите знать что я думаю насчет этого, так я лучше покажу.
You don't want me to show these to anybody?
Может, давай я их кому-нибудь покажу?
Then I want you to show me exactly where you found it.
И я хочу, чтобы ты потом показал мне, где именно ты его нашел.
You wouldn't want to show me around your spaceship, would you?
Вы же не покажите мне свой космический корабль?
I want you to show me the lighthouse at dawn and hear the waves against the cliffs.
В любом случае, я приеду к тебе, ты покажешь мне маяк, и мы будем слушать, как волны бьются о скалы.
You want to show you love me... not being loved.
Но ты покажешь, что любишь меня. А не что сам любим.
You don't want to show me, you don't show me.
Вы не хотите показывать, не хотите учить.
Marguerite, come with me, I want to show you my picture there.
Маргарита, идем со мной, я хочу показать тебе мою картину.
Do you want me to show him to you? There he is!
Хотите, чтобы я показал его?