Warden Çeviri Rusça
1,339 parallel translation
They're all for the tramic warden.
Они все - для регулировщика.
You think the call to take care of me came down from the warden?
Распоряжение поступило от начальника тюрьмы?
Who the fuck do you think the warden listens to?
А кого, по-твоему, слушается начальник тюрьмы?
I'm here with Henry Pope, who is the warden of Fox River Penitentiary where lincoln Burrows is scheduled to die by electrocution at 12 : 01 a.m. tomorrow.
Я здесь с Генри Поупом, начальником каторжной тюрьмы Фокс Ривер, где на 12 : 01 Линкольн Бэрроуз будет казнен на электрическом стуле.
Warden Pope, can you tell me what's gonna happen in the next few hours?
Начальник Поуп, расскажите мне, что будет происходить в следующие несколько часов?
Whether it's just or not, there's no joy that lies before us today. Okay, thank you very much, Warden,
Заслуженно это или нет, радости сегодня у нас будет мало.
Anger is the warden.
Кто, Энни?
- You're not being very transparent, warden.
Вьι не oчень oткpoвенньι, Нaчaльник.
The warden over at Fox River called, asked to be kept in the loop.
Начальник Фокс Ривер просил, чтобы его держали в курсе.
How was Scofield able to have exclusive access to you, pull a shank on you, and bind you to your chair- - the warden of the penitentiary?
Как вышло, что Скофилд получил к вам эксклюзивный доступ наставил на вас заточку и привязал к стулу - вас, начальника тюрьмы?
Warden, you and Officer Bellick can step out into the hallway.
Начальник, вы и офицер Бэллик можете выйти в коридор.
It is the finding of this panel that Warden Pope, you'll be docked two weeks, placed on three months probation.
Собрание постановило, что вы, начальник Поуп, будете лишены двухнедельной зарплаты, и вам будет назначен трехмесячный испытательный срок.
That'll be all, Warden.
Всё, начальник.
And that Warden Pope, how he was granting favors to Scofield because Scofield helped him with his personal projects, thereby exposing him to certain restricted areas where he may have been able to obtain a key to the infirmary.
О том, как начальник Поуп давал покровительство Скофилду потому что Скофилд помогал ему в личных делах, при этом предоставляя ему доступ в служебные помещения где он мог достать ключ от лазарета.
You think the warden's breakin'up those fights'cause you're cute, Costanza?
Думаешь, начальник тебе за красивые глаза драки останавливает?
Step two, the warden will reach out to your wife, use her against you.
А потом, начальник к твоей жене подберётся, использует её против тебя.
Past nine months, that warden's made my life a living hell.
Начальник тюрьмы превратил в ад последние девять месяцев моей жизни.
Well, howdy, warden. He bothering you, Munson?
О, здра-сть, начальник.
If you don't help me, the warden'll get it all.
Если ты не поможешь, начальник получит всё.
I've already arranged with the warden to have all the work done at McNamara / Troy.
Я уже договорился со смотрителем чтобы сделать все в Макнамара / Трой.
It wasn't bribing the guards, blackmailing the warden, or waiting two years in that hole to put this whole thing together.
Это был не подкуп охраны, не шантаж смотрителя, или ожидание в течении 2 лет в той дыре, чтобы это все встало на свои места.
Gave it to the warden.
Спроси начальника.
Then I want to talk to the warden.
Тогда я хочу поговорить с начальником.
When the warden didn't accept Zagor's requests,
Когда начальник тюрьмы не принял требования Загора,
The minute he was admitted, he tried to stab the warden.
При прибытии он попытался прикончить надзирателя.
I'm here with Ed Pavelka, the new warden of Fox River Penitentiary, where Lincoln Burrows and Michael Scofield are scheduled to be returned to sometime tomorrow.
Я здесь вместе с Эдом Павелкой, новым начальником каторжной тюрьмы Фокс Ривер куда Линкольн Бэрроуз и Майкл Скофилд должны вернуться завтра.
Now, Warden, the escape happened a mere two days before Burrows was scheduled to be put to death.
Итак, начальник, побег произошел всего за два дня перед датой казни Бэрроуза.
The warden called in a favor to the Bureau Chief ; he okayed it, so here we are.
Они будут в течение часа.
First chance I get, I'll talk to the warden about finding some of those missing game pieces, okay?
Как только я поговорю с начальником, я попрошу его поискать пропавшие фишки, ладно?
Warden Phillips.
Уорден Филлипс.
I'm just figuring out how much time the warden is taking off my sentence.
Я просто подсчитываю, сколько со срока сбросил мне надзиратель.
For a few months now, every time I solved a problem for the warden, he gave me a certificate worth a week or two off my time in prison.
На протяжении нескольких месяцев, я решал проблемы надзирателя, а он давал мне сертификаты, сокращаюшие мой срок прибывания в тюрьме.
Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run out of problems.
Очень скоро я скастил уже 6 месяцев своего срока, и к счастью для меня, начальник был одним из тех людей, кого всегда приследуют проблемы.
Wait, Warden Hazelwood.
Подождите, надзиратель Хазелвуд.
At Quinland penitentiary, the warden has instituted a reconciliation program, where criminals and their victims meet face-to-face.
В исправительной калонии Квинланда, надзиратель ввел программу примирения, где приступник и жертва встречаются лицом к лицу.
But luckily, the warden had stolen some of his wife's governor stationery.
К счастью, надзиратель украл несколько документов у жены-губернатора.
And most importantly for me, - the warden was going to look good in front of his wife.
И что важнее для меня, надзиратель теперь отлично выглядел перед женой.
I'm supposed to take you to the warden.
Мне ж надо отвести тебя к надзирателю.
- The warden?
- К надзирателю?
As warden, Jerry Hazelwood was responsible for overseeing the prisoners.
Как смотритель, Джерри Хэйзелвуд был ответственен за надсмотр за заключенными.
Uh, you wanted to see me, Warden?
Вы хотели видеть меня, смотритель?
Don't tell anyone, but this being a prison warden, it's hard.
Не говори никому, но быть этим тюремным надзирателем... это тяжело.
The warden used to have a pretty sweet life. Then his wife became governor and ruined all his fun.
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё его веселье.
So his wife made him a warden... but hejust kept making mistakes.
Так что жена сделала его надзирателем. Но он так и не перестал делать ошибки.
The gangs the warden was talking about... had one thing in common - they hated each other.
У двух шаек, о которых говорил надзиратель, была одна общая вещь : они друг друга ненавидели.
So the warden tried to keep the peace by taking the leader of the Latin gang, Hector... and the leader of the black gang, Jamal... and locking'em in solitary together for a month.
Надзиратель пытался наладить мир, взяв главаря латинской шайки, Гектора, и главаря шайки чёрных, Джамала, и заперев их вместе в карцере на месяц.
Warden! - What is it?
Начальник!
Warden.
Нaчaльник?
If your buddy, the warden, didn't keep breaking up the fights, Munson would be a dead man.
- говори, парень! Если бы твой дружок начальник не разнимал драк,
- This new warden.
Рвет и мечет.
Sir Warden?
Сэр смотритель?