Warwick Çeviri Rusça
393 parallel translation
At the Warwick.
В гостинице "Уорвик".
You'd better be pretty cagey about getting into the Warwick.
Вам стоит очень скрытно приехать в "Уорвик".
Harry the king, Bedford and Exeter, Warwick and Talbot,
Король наш Гарри, Бедфорд, Эксетер, Граф Уорик, Толбот,
The first that there did greet my stranger soul... was my great father-in-law, renowned Warwick... who cried aloud... "What scourge for perjury can this dark monarchy afford false Clarence?"
Скитальческую душу первый встретил мой знаменитый тесть, великий Уорик, и крикнул мне : "Какая кара, Кларенс, клятвопреступника ждёт в черном царстве?"
Withal, what I have been, and what I am. Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick - Aye, and forswore himself - which Jesu pardon - to fight on Edward's party for the crown.
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
Who told me how the poor soul did forsake the mighty Warwick and did fight for me?
Кто мне сказал, что Уорика мой брат покинул и сражался за меня?
Who told me, in the field by Tewksbury... when Warwick had me down, he rescued me... and said, "Dear Brother, live and be a king"?
Кто мне сказал, что в Тьюксберийском поле, когда меня одолевал уж Оксфорд, пришёл он мне на помощь и воскликнул : "Живи, мой милый брат ; будь королём"?
Besides, he hates me for my father Warwick... and will, no doubt, shortly be rid of me.
К тому же ненавидит он меня за Йорика-отца. И скоро он развяжется со мной.
Muck and filth everywhere, Mr. Warwick.
Везде одно дерьмо, мистер Ворвик.
Don't you yell at me, Mr. Warwick!
Не кричите на меня, мистер Ворвик!
William the Conqueror seized it to give to Queen Matilda, ere it passed to the Earls of Warwick.
¬ иль € м "авоеватель завоевал его, чтобы подарить оролеве ћатильде, прежде чем он перешел к графь € м" орвикам.
Up the Severn to Shropshire and the Avon to Warwick.
Вверх по Северну в Шропшир, а по Эйвону - в Уорвик.
- Warwick the Wild, of Leicester?
- Свирепый Ворвик Лейсистер?
Whitney Houston, Dionne Warwick,
.. Уитни Хъюстон, Дионн Уарвик,..
Warwick and Talbot...
- Я пошутил.
Mr. Warwick, take off your belt.
Варвик, дайте мне ремень от брюк.
Bethany, Mr. Warwick, go down with them.
Бетани! Мистер Варвик!
- Listen, Mr. Warwick.
Мы падаем? Мистер Варвик.
Simeon Bagot, Merchant of Warwick.
Симеон Багот, торговец из Уорвика
- Lisa, I swear to God..... start with the Dionne Warwick stuff, I'll throw you out the fuckin'window.
- Лиза, клянусь,.. ... Если ты не замолчишь, я выброшу тебя в это окно.
I don't buy this Dionne Warwick crap.
Оставь при себе всю эту чушь в стиле Дионн Ворвик.
- -the second son of Sir Wallace Percival, third Earl of Warwick.
- Вmоpой сын сзра У оллеса Персиваля, третьего графа У орика.
You know, Dionne Warwick, Psychic Friends, all that.
Ну знаешь, экстрасенсорное восприятие, и все такое.
That sign said Longwood, but I could swear this was Warwick.
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
I make it we're on the north side of Warwick, in an alley....
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке....
Warwick near Longwood in the north side alley.
На Уорвик ближе к Лонгвуд, в северной части, в переулке.
Warwick... near Longwood, officer down.
Уорвик... ближе к Лонгвуд, офицер ранен.
Signal 13, Warwick, near Longwood, in the alleys.
Сигнал 13, Уорвик, ближе к Лонгвуд, в переулках.
Visual, rear even-side of Warwick and Longwood.
Обнаружена, позади четной стороны, Уорвик и Лонгвуд.
SUV, west on Warwick, make the next right.
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
She gave her 20 as the north side of Warwick.
Она сообщала, что находится в северной части Норвик.
- Warwick, I think.
- На Уорвик, я думаю.
That sign said Longwood, but I could swear this is Warwick.
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
I make it we're on the north side of Warwick, in an alley, I don't know, shit... half a block west of Longwood, maybe?
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке... Черт, не знаю. Может быть, на пол-квартала от Лонгвуд?
I was gonna be Burt Bacharach's girl before he picked Dionne Warwick.
Я должна была быть девушкой Берта Бакара, пока он не выбрал Дион Уорвек.
But that rather bitter anomaly aside, most ofthe responses to the Warwick report press cuttings were pretty positive. - Hello, Julius.
Ну, а кроме этого ужаса, отзывы на доклад Уорвикской Комиссии в основном положительные.
I went to Warwick!
Я поступила в Уорвик!
But Warwick Holborough has ears like the Cambridge Cup!
Но Уорик Холборо, он такой лопоухий! Главный приз
Warwick the Wingnut and Sausage Fingers?
Привет! Привет!
Ginnie Warwick!
- Джинни Ворвик!
He says you can't have it back because he got it signed by Warwick Davis at a petrol station.
Он говорит, что не может вернуть кассету, так как на ней оставил автограф Уорвик Дэвис, когда они столкнулись на заправке.
Warwick Kingmaker?
( граф эпохи средневековья ) Lambert Simnel? ( современник предыдущего господина )
I've booked him on another breakfast show, BBC Warwick,
Я записал его на утреннее шоу, BBC Warwick,
I'll be at the Warwick until Friday.
Я буду в Варвике до пятницы.
We haven't seen each other since, gosh, Warwick Prison, 1987?
Мы не виделись с... господи, с 1987 года, еще в Варвикской тюрьме?
"Representative Bookman greets young voters at Warwick mall."
"Депутат Букман встречается с молодыми избирателями в Уорвик-молл."
In the first place, my name is Rudy Warwick.
Меня зовут не мистер, а Руди Варвик.
I agree with Mr. Warwick.
Я думаю, мистер Варвик прав.
Then I think we should do what Mr. Warwick has suggested.
Тогда я предлагаю поддержать идею мистера Варвика.
Mr. Warwick, run and get me six tablecloths...
Мистер Варвик, принесите мне полдюжины скатертей из той пивной за стойкой.
What would I call it?
Warwick Kingmaker?