Washer Çeviri Rusça
284 parallel translation
For a wedding present I'll get you a deep-freeze or an electric washer or any other major appliance you want.
На свадьбу я подарю тебе холодильник или посудомоечную машину, все, что захочешь.
Well, that makes me chief cook and bottle washer in a one-man bird watcher's society.
Ну значит теперь я стал вроде как и жнец, и швец и в дуду игрец.
You think trust can get you washer-citizens as perfect as raccoons?
Ты думаешь, что, основываясь на доверии, можно получить людей-полоскунов, таких же прекрасных, как еноты?
Have you got a washer somewhere?
≈ сть ли прачка?
Got a house, fridge, dishwasher, washer / dryer, TV, stereo, motorcycle, car.
Покупаешь дом, холодильник, посудомойку, стиралку, телик, стерео, мотоцикл, машину.
It's at home, in the dish washer...
Он у меня дома, в моечной машине.
He's the window washer!
Это мойщик окон!
Who'd like to show this big, strong man how to use the washer-dryer?
Кто хочет показать этому большому, сильному мужчине, как пользоваться стиральной машиной?
Grandma Mo is in the back working on Jack the window washer. That's what's new.
Бабуля Мозес отсосала у мойщика окон, вот все новости.
I changed her washer for her, so she didn't look stupid.
Ну, я поменяла прокладку, чтобы старушка не выглядела глупо.
The window washer is refusing to come down.
Свекломоечная машина не хочет опускаться.
Oh, it's got everything- - microwave, dish washer, big screen TV, deep fryer and, oh, see up there on the roof?
О, здесь есть все. Микроволновая печь, посудомойка, широкоэкранный ТВ, фритюрница. Видишь вон там, на крыше?
- Let me throw that in the washer.
- Давай я брошу ее в стиралку.
Did you know fixing washer can also be holy?
Знаете ли вы, что чиня стиральные машины можно также быть святым?
I really think we need to replace the washer and dryer.
Ну, нам нужны новые стиральная машина и сушилка.
I got you a new washer and dryer... and sold the old ones for 50 bucks.
Я уже купил стиральную машину и сушилку. А старые продал за $ 50.
- Come on, washer!
Работай, машина!
If you just buy a fifty-cent washer- -
Купите прокладку за 50 центов.
But I work hard as washer
Я тоже сирота, но я не заморачиваюсь из-за этого.
Here's a guy who makes $ 180,000 for changing a washer.
А тут парень делает $ 180,000 за ремонт холодильника.
Now, you can either have the washer and dryer where the lovely Smithers is standing... or you can trade it all in for what's in this box.
Можете взять стиральную машину и сушилку, там, где стоит Смитерс. Или вместо них забирайте эту коробку с ее содержимым.
Joanne, we've got a circuit trip, says a washer trolley is moving.
Джоанна, дисплей показывает что моечная люлька движется.
We're still getting a washer-trolley signal, though.
Но сигнал от моечной люльки все еще идет.
When's the last time you checked the washer fluid?
Когда ты последний раз проверял омыватель?
- But the washer fluid is fine.
- Но с омывателем всё в порядке.
- The washer fluid is not fine!
- С омывателем не всё в порядке!
- I just put in washer fluid.
- Я только что налил туда моющую жидкость.
How can anyone drive without a windscreen washer?
Как вообще можно ездить без жидкости для омывания стекол?
- It's got a windscreen washer.
- Я взяла жидкость.
Do you mind if I borrow your washer?
Можно воспользоваться вашей машинкой?
- What about the window washer?
- А про мойщика окон?
Because God forbid Ben should ever remember to cancel the newspapers... ... or put washer fluid in his car... ... or participate in disciplining his children...
Ведь Бен в жизни не соизволит подписаться на газету, или залить жидкость для стёкол в свою машину, или поучаствовать в воспитании собственных детей нет, лучше он поболтает по телефону со своей подружкой!
The washer's gone.
Прокладка износилась.
There's a washer and dryer in the cellar.
Да. Там есть старая стиральная машинка и сушилка в подвале.
"Mongolian barbecue chef, high-rise window washer, - Wild animal trainer, palm reader."
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон, дрессировщик диких животных, гадалка по руке.
" Mongolian barbecue chef, high-rise window washer.
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон.
Then last night, about 400 miles north of Ely in Twin Falls, Idaho some antique dealer / money washer, alleged is found dead near an open and empty safe.
Прошлой ночью, около 400 миль севернее Или в Твин Фоллс, Айдахо, торговей антиквариатом, отмыватель денег, возможно найден мертвым около пустого сейфа.
Is the dish washer broken?
Что, посудомойка поломалась?
Your dog just swallowed your window washer.
Твоя собака только что сожрала мойщика окон.
Well, you're putting clean dishes in the washer.
Ты кладешь чистые тарелки в посудомоечную машину.
If there was a car crash 10 blocks away, that window washer could likely see it.
Если бы в 10 кварталах отсюда произошла автокатастрофа,.. ... тот мойщик окон мог бы её увидеть.
The new Mercedes, the matching washer and dryer, the fucking Jil Sander blouse you have on now.
На какие деньги, мать твою, ты наняла автобус?
"The Newly-Wed Game" was based on my theory that almost any American would sell out their spouse for a washer dryer or a lawnmower you could ride on.
Игра "Новобрачные" была основана на идее, что любой американец готов продаться в семейное счастье за стиральную машинку, холодильник или за любой другой мало-мальски ценный приз.
he becomes a bottle-washer, do you understand?
... он навсегда может остаться "подай-принеси".
Imagine the cheek of the man installing an illegal washer-dryer.
Представьте наглость человека, который незаконно установил моечно-сушильную машину.
Maybe we should ask him to buy a washer-dryer.
Может попросить его купить стиральную машинку.
And if we had our own washer-dryer, there would be no more lost socks.
Если у нас появится собственная стиральная машинка то носки сразу перестанут пропадать.
And as a token of my sincerity, I pledge to pay for whatever damage my washer-dryer may have caused.
И в качестве знака искренности, я готов заплатить за ущерб который могла причинить моя стиральная машинка.
I wouldn't have looked, but we've got a washer-drier.
Я бы не обратила внимания, но у нас уже есть сушилка в стиральной машине.
Emile Lourmel... washer...
Эмиль Лорне, улица...
My librarian, my window washer, my bartender, oh, my shrink.
Вот и хорошо.