English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wasp

Wasp Çeviri Rusça

286 parallel translation
- I'll show him the wasp's sting!
- Я ему покажу, где раки зимуют!
Must be a wasp's nest.
- Похоже на осиное гнездо.
It's not a wasp's nest.
- Это не осиное гнездо.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
- Wasp...
- ост...
And which wasp has stung you?
Какая оса тебя укусила?
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm.
Неожиданно вы обнаруживаете, что по вашей руке ползет оса.
- Vega was bitten by a wasp.
Я люблю одиночество. Фрёкен Вегу укусила оса.
- How is the wasp sting?
Благодарю, я не хочу ужинать. - А как укус?
As soon as everybody understood that it was a name, they realized that Taki was famous.
Как только стало понятно, что "Taki 183" - это имя, его обладатель стал известным. Wasp :
If you like I can eat a flower, an ant, even a wasp!
Если хочешь, я съем цветок или муравья.
Fucking WASP whore.
Гадина саксонская.
- I can get the cows to stand still when I buzz like a wasp. - Swedish clod.
Я могу заставить корову стоять неподвижно, если буду жужжать как оса.
And none of the other terms people use... - WASP, P.L.U., et cetera... - are of much use either.
И остальные обозначения, вроде "белой кости" или "голубой крови", тоже не годятся.
It had to go to the pharmacy, with this prick of wasp...
Знаете, вам надо бы зайти в аптеку. Правильно.
I had the unhappiness to be pricked for a wasp in the garden of the Monsieur John Harrison, it is in the neck and it seems to be swelling enough...
Меня, к несчастью, укусила оса в саду месье Джона Харрисона. И боюсь, что боль становится...
The yellow jacket wasp has come looking for food.
Оса пришла в поисках еды.
~ Probably riddled with bits of wasp.
- Там, наверно, куча ос.
I killed a wasp with my cup.
Я убил осу чашкой.
But it is not a wasp.
Но не оса.
Did either of you during the flight see a wasp?
Кто-нибудь из вас во время полета видел осу?
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But did you see the wasp alive?
Я видел раздавленную осу, сэр, на блюдце молодого француза, когда наливал ему кофе.
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
- Did you see a wasp?
Вы видели осу?
The wasp is not so much interesting as suggestive, I think.
Да, Вы правы, оса не так интересна, но, кажется, наводит на размышления.
First, I conclude that the wasp is of vital importance.
Я заключил, что оса имеет чрезвычайное значение.
- Yes, but she wasn't killed by the wasp. Forensic have already confirmed that.
Но ее убила не оса.
So next, we come to the wasp.
Далее переходим к осе.
What was the purpose of the wasp? - The same thing.
Каково было назначение осы?
But by the time the body of Madame Giselle was discovered, the wasp, it was dead also, because it had been killed... by Monsieur Dupont.
Но, ко времени установления смерти мадам Жизель оса тоже была уже мертва. Потому что ее убил месье Дюпон.
Are you saying that because I killed a wasp, I also killed Madame Giselle?
Хотите сказать, я убил осу, значит, убил мадам Жизель?
- If the wasp was put there to mislead us, was there not also a danger of it failing to do so?
Если осу использовали, чтобы отвлечь нас, не существовала ли возможность, что ей это не удастся?
Unless, of course, our attention was drawn to it by the murderer himself. - It's a wasp sting.
Если, конечно, сам убийца не привлечет к ней наше внимание?
All I did was kill a wasp with my cup.
Но я только убил чашкой осу!
- However, mesdames et messieurs, we know that the murder, it was not committed by the wasp.
Однако, дамы и господа, мы знаем, что убийство совершила не оса.
In the first place, I looked for the home of the wasp.
Почему заподозрил? Прежде всего, я искал место, где могла быть оса.
As long as he doesn't think his jockey's a wasp.
Желтые и черные полосы и черная кепка. Главное, чтобы лошадь не приняла жокея за осу.
He crawls over Eve's rotting apple wasp-like.
Он ползает по гниющему яблоку Евы, подобный осе.
In autumn, you get this wasp stoned out of his brain...
Осенью вы находите эту осу, с обдолбанным мозгом.
"Me and Baron von Richthofen wasp."
"Я и Оса - Барон фон Рихтгофен."
Do you know what your head'll look like when a wasp stings you?
Знаешь, во что превратится твоя голова, когда тебя укусит оса?
'A giant wasp sting.'
Это мой последний шанс попасть домой. Пожалуйста! Пожалуйста!
I can already picture your next summer on Nantucket... with some WASP heiress.
Я уже отлично представляю тебя следующим летом в Нантакете с какой-нибудь богатенькой американкой.
A wasp!
Оса!
- A wasp!
- Оса!
- It's a wasp sting.
Это ужалила оса.
- People do die of wasp stings, but... - You must go back to your seats, please, gentlemen.
Люди умирают от осиных укусов.
- Yes, it is very like a wasp.
Да, очень похоже на осу.
- A wasp?
Осу?
And of course, he killed the wasp.
К тому же он убил осу.
I killed a wasp with my cup.
Это укус осы. Я убил осу чашкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]