We'll be here all night Çeviri Rusça
30 parallel translation
Baiocchi, listen to me or we'll be here all night!
Байокко, мы здесь уже весь вечер торчим!
We'll be here all night.
Мы будем здесь всю ночь.
We'll be here all night.
Мы будем здесь весь вечер.
Call your wives cos we'll be here all night.
Позвоните своим женам - у нас работы на всю ночь.
We'll stay here all night, if need be.
Если понадобится : будем сидеть тут всю ночь.
It takes too long to lace back up we'll be here all night.
Слишком долго рассшнуровывать но у нас впереди вся ночь.
We'll be here all night.
Мы тут всю ночь проторчим.
I'm Jim Ladd on 95.5 KLOS, and I'll be here all night as we pay tribute to one of America's most original and influential...
- Джим Лэдд, радиостанция "KLOS", 95,5 МГц, и я буду в эфире всю ночь для того, чтобы воздать должное одному из самых незаурядных и влиятельных американских... Шестидесятые годы в США начались с выстрела.
Otherwise we'll be here all night.
Иначе мы тут просидим весь день.
We'll be here all night.
Мы тут заночуем.
We'll be here all night.
Мы должны будем провести здесь всю ночь.
We'll be here all night while I try to figure out how you could interrupt that.
Нам придётся просидеть всю ночь, пока я осознаю как ты мог...
We'll be in here all night.
Мы останемся здесь на всю ночь.
We'll grab a pizza, and then I'll drop Adrian off, and we'll all come over here, and you guys can spend the night, and it'll be like nothing every happened.
Перекусим пиццу, а затем я отвезу Эдриан домой, и мы вернемся сюда, и вы, ребята, сможете провести здесь ночь, и ничего страшного не случится.
You got to relax or we'll be here all night.
Ты должен расслабиться или мы будем здесь всю ночь.
We'll be here all night.
Мы тут так до ночи досидим.
We'll be here all night if you want to be!
Всю ночь тут будем, если хотите!
We'll be here all night.
Мы здесь на всю ночь.
Mmm! We'll be here all night.
Мы проведем здесь всю ночь.
We'll be here all night!
Мы будем здесь всю ночь!
And don't wait, we'll be here all night.
И не жди, мы на всю ночь.
We'll be stuck here all night.
И мы просидим тут всю ночь.
We'll be here all night.
Проторчим здесь всю ночь.
You just play the hits and be charming, we'll get out of here by lunch, at which time you can tell me all about your... date with Zoe last night.
Делай, что я сказала и будь милашкой и мы выйдем отсюда до обеда, тогда и сможешь рассказать мне о... вчерашнем свидании с Зои.
At this rate, we'll be here all night.
Такими темпами, мы пробудем здесь всю ночь.
- Maybe, we should move on, if we wait for the simpleton, we'll be here all night.
— Может, продолжим? Если будем ждать этого недоумка, просидим здесь всю ночь.
Don't make me start listing them off. We'll be here all night.
Не заставляй меня их все перечислять, а то придётся здесь заночевать.
Then we'll be sitting here all night.
Тогда мы просидим здесь всю ночь.
We'll be here all night.
Мы пробудем здесь всю ночь.