We'll do everything we can Çeviri Rusça
109 parallel translation
We'll do everything we can.
Делаем все, что можем.
And we'll do everything, everything we can to get you out.
И мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вытащить тебя.
We'll do everything we can to end there.
Мы будем делать все, что можем там закончить.
I assure you, we'll do everything we can.
Уверяю вас, мы сделаем все возможное.
REFUSIAN : We'll do everything we can to assist you in settling on our planet.
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам обосноваться на нашей планете.
We'll do everything we can to make your due date.
Мы сделаем все, чтобы вы успели поехать туда.
But I promise you that we'll do everything we possibly can to help you.
Но я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы помочь тебе.
- We'll do everything we can.
- Сделаем всё что можем.
If we detect a Jem'Hadar strike force heading for the Alpha Quadrant we'll use the communications relay to warn DS9. And we'll do everything we can to stop them before they reach the wormhole.
Если мы засечем ударные силы джем'хадар, направляющиеся в Альфа квадрант, мы используем связной ретранслятор, чтобы предупредить персонал ДС9.
We'll do everything we can.
Мы сделаем всё возможное.
You have to stay on board Voyager, but I'm offering you freedom from the collective, and I assure you, we'll do everything we can to help the transition...
Вам придется остаться на борту "Вояджера", но я предлагаю вам свободу от коллектива, и я уверяю вас, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь переходу...
Look, Mrs. Cappadora we'll do everything we can to find your little boy.
Мы сделаем все возможное, чтобы найти вашего сына.
- We'll do everything we can for him.
- Мы сделаем всё возможное.
I know it's an emergency, and we'll do everything we can...
Я понимаю, что это экстренный случай, сделаем все возможное.
We'll do everything we can to keep things brief and concise so that we can all get out of here on time.
Мы постараемся провести заседание быстро и чётко, чтобы все ушли отсюда вовремя.
We'll be back in a few hours. In the meantime, do everything you can to help Michael get that raft on the water.
А вы пока делайте всё возможное, чтобы помочь Майклу спустить плот на воду.
OK. Then we'll do everything we can to save the leg.
Хорошо, мы попытаемся сделать все возможное, чтобы спасти ногу.
Look, we'll do everything we can until we can't.
Слушай, мы будем прилагать все усилия, пока можем.
We'll do everything we can to keep her here.
Мы сделаем все, что возможно, чтобы она осталась здесь.
We'll do everything we can.
МЫ сделаем, все что сможем.
We'll do everything we can so that you don't go.
Видишь это?
If she and Dr. Morris recommend this, then we go for it and we trust them. We'll all do everything we can to make sure this turns out right.
Если она и доктор Моррис рекомендуют, надо делать, надо довериться им, и мы всё сделаем, чтобы всё прошло хорошо.
We'll do everything we can.
Мы сделаем все, что сможем.
- We'll do everything we can to help you.
Мы сделаем все, чтобы вам помочь. Да что вы можете?
And we'll do everything we can to avoid it.
И мы все сделаем, чтобы обогнуть ее.
We'll do everything we can.
Мы сделаем всё от нас зависящее.
Good. I promise you, we'll do everything we can to keep the press away from her today.
Обещаю вам, я сделаю все возможное чтобы сегодня газеты держали подальше от нее
We'll do everything we can to keep Owen down here, OK?
- Так проще спрятаться. - Спрятаться от чего?
Marjorie, we'll do everything we can to help you.
Марджори, мы приложим все усилия, чтобы помочь вам.
- We'll do everything we can.
- Постараемся.
We'll do everything we can to find her.
Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы найти ее.
Folks, we'll make sure we do everything we can.. .. to bring Georgia back on its feet.
Жители Джорджии, мы заверяем, что сделаем все от нас зависящее, чтобы восстановить Джорджию.
And we care for each other like a family, so please know we'll always do everything we can to protect you.
Мы заботимся друг о друге, как о своей семье, так что не сомневайся, мы всегда сделаем все, что в наших силах, чтобы защитить тебя.
We'll do everything we can.
Мы сделаем все возможное.
Mrs. Gomez, we'll do everything we can to free your husband.
Госпожа Гомес, мы сделаем все возможное чтобы вызволить вашего мужа.
I promise you, we'll do everything we can to find who did this.
Я обещаю, мы сделаем все от нас зависящее, чтобы найти того, кто это сделал.
Well, we'll try to do everything we can to prevent that.
Ну, мы постараемся сделать все, что от нас зависит, чтобы предотвратить это.
We'll do everything we can.
Сделаем всё, что в наших силах.
I promise you we'll do everything we can to keep this as discreet as possible.
Обещаю, что мы сделаем всё что сможем и сохраним это в секрете по возможности.
We'll do everything we can to help.
Мы сделаем всё от нас зависящее, чтобы помочь.
We'll do everything we can.
мы сделаем все возможное.
You're probably not gonna get a lot of help out of those guys, but we'll do everything we can.
Очевидно, что от этих ребят много помощи не дождешься, но мы сделаем всё, что сможем.
We'll do everything we can.
- Мы сделаем всё, что сможем.
We'll do everything we can, sir.
Мы сделаем всё, что в наших силах, сэр.
We'll do everything we can to get your partner out safe.
Мы сделаем все, что можем, чтобы освободить вашего напарника невредимым.
Yeah, we'll do everything we can.
Да, мы сделаем всё, что мы сможем.
We'll do everything we can for you.
Посмотрим, что можно сделать.
We'll do everything we can to catch who did this.
- Вайсс. Мы сделаем все возможное, чтобы поймать того, кто это сделал.
We'll do everything we can for you to keep having a good time.
Мы сделаем все возможное для вашего отдыха.
We'll do everything we can- -
Мы сделаем все, что от нас зависит.
We'll do everything we can to help, obviously.
Мы сделаем все, чтобы помочь, несомненно.