We'll talk about it later Çeviri Rusça
183 parallel translation
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
А теперь пора приступить к работе.
Timmy, we couldn't do that. Oh, I'Il... We'll talk about it later.
Тимми но так нельзя хорошо я подумаю об этом
We'll talk about that side of it later when you're out of your present danger.
Мы поговорим об этом позднее, когда тебе не будет угрожать опасность.
We'll talk about it later.
- Мы поговорим об этом позже.
We'll talk about it later.
Позже поговорим.
- We'll talk about it later.
- Мы обсудим это позже.
We'll talk about it later, when we get to the hotel.
Мы погорим об этом позже, когда доберемся до гостиницы.
We'll talk about it later. Very well then...
Конечно, работай, мой мальчик.
We'll talk about it later.
Мы поговорим об этом позже.
That's what I figured. We'll talk about it later.
Предполагал, что вы это скажете.
We'll talk about it later.
Поговорим об этом позже.
We'll talk about it later.
Я потом объясню.
I have to see this invalid. We'll talk about it later.
Я должен пойти к больному, а потом мы продолжим нашу беседу.
Be patient. We'll talk it over later. For now, we must think about breakfast.
А пока давай подумаем о завтраке, идет?
We'll talk about it later.
Поговорим позже.
We'll just have to talk about it later if you're still around.
Нам придётся поговорить об этом позже, если ты ещё будешь здесь.
We'll talk about it later tonight.
Мы поговорим об этом сегодня вечером.
Well, we'll talk about it later.
Мы поговорим об этом позже.
He's just kidding, right? All right, we'll talk about it later.
- Просто дурачусь.
But we'll talk about it later.
- Да. Но об этом после.
We'll talk about it later, uncle Kolia.
Потом, дядя Коля.
All right, ok, we'll talk about it later.
Все, что выиграю в кости, делим пополам.
- Do you ever feel you're dead? - We'll talk about it later.
Тебе случалось чувствовать себя мёртвым?
We'll talk about it later, okay? Good-bye.
Mы об этом попозжe поговорим, лaдно?
- No, no, we'll talk about it later.
- Нет, нет, мы поговорим об этом позже.
We'll talk about it later.
Потом об этом поговорим.
Well... we'll talk about it later.
Хм... мы поговорим об этом чуть позже.
So... we'll talk it about it later.
Мь обсудим это позже.
We'll talk about it later.
- Давай обсудим.
Today there's no time. We'll talk about it again later.
Как полк падает - император нюхает табак.
We'll need to talk about it later, I've got class.
Поговорим об этом позже, сейчас у меня занятия.
Uh, we'll talk about it later.
Поговорим об этом позже.
We'll talk about it later, Claire.
Мы потом об этом поговорим, Клэр.
All right, we'll talk about it later because I got something for you.
Ну, ладно, поговорим об этом потом потому что я тебе кое-что купила.
Later, later... We'll talk about it later.
Давай потом, потом-потом поговорим...
We'll talk about it later.
Ладно, поговорим дома.
We'll talk about it later.
Поговорим потом.
- We'll talk about it later. I told you I'm very busy.
- Поговорим потом, я правда очень занят.
Whenever you say we'll talk about it later, we never do.
Потому что иначе мы не поговорим об этом никогда.
We'll talk about it later, okay?
Обсудим это потом, ладно?
We'll talk about it later.
Давайте обсудим это позже.
- We'll talk about it later, OK?
- Поговорим об этом nозже, ок?
Never mind, we'll talk about it later.
Неважно. Поговорим позже.
Alright, we'll talk about it later.
Ладно, поговорим позже.
We'll talk about it later?
Мы поговорим об этом позже.
Now I gotta go. But I'll be back, I'll be back later and we'll talk about it and work everything out...
Сейчас мне нужно идти, но я вернусь позже, и мы поговорим обо всем.
Mom, we'll talk about it later, when Dad's well.
Послушай мам, мы поговорим об этом позже. Как только папа поправится.
We'll talk about it later.
Потом поговорим об этом.
Look Sonny, we'll talk about it later.
Слушай Сонни, позже поговорим об этом.
Like what? We'll talk about it later.
Поговорим потом.
I have to get to the library before it closes, but we'll talk about this later, okay?
Но можем поговорить позже, ладно? Боже мой.