English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're getting you out of here

We're getting you out of here Çeviri Rusça

47 parallel translation
Anyway, it's a good thing we're getting out of here before you get spoiled.
В любом случае, хорошо, что мы уезжаем, пока ты не втянулась.
We're getting you out of here, aren't we?
Вы хотите уехать отсюда?
We're getting you out of here.
Мы вытаскиваем тебя от сюда.
We're getting you out of here!
Мы уведём вас отсюда.
We're getting out of here. If you meet anyone, assume that they're hostile. Sergeant, keep your suits on at all times.
Возвращайтесь в лабораторию, мы уходим отсюда, если кого-нибудь встретите, знайте, они могут быть враждебно настроены.
- We're getting you out of here.
- Мы тебя забираем.
You're next, pal, we're getting you out of here.
Ты следующий, приятель, мы вытащим тебя отсюда.
Too bad. I wanted to thank you both, we're finally getting the hell out of here, like I've wanted for so long.
Я хочу поблагодарить вас обоих, мы наконец-то убираемся отсюда, я все-таки дождался этого.
Soo Yung, we're getting you out of here.
Су Янг, мы увезем тебя отсюда.
We're getting out of here now, and then I'm trading you for my nephew.
Мы сваливаем сейчас, потом я обменяю тебя на своего племянника.
Come on, boys, we're getting you out of here.
Давайте ребята, мы вытащим вас отсюда.
We're closer to getting you out of here.
Мы скоро тебя вытащим.
Yes, exactly- - we're about to get married, which is why we're getting you out of here right now.
Да, мы скоро женимся, поэтому мы забираем тебя отсюда прямо сейчас
I mean, everyone here's so great, and we're all getting along super well, and, you know, we're all being friendly, but at the end of the day, like, I can't get out of my head that it is a competition.
Ведь здесь все нереально хороши, и мы просто отлично ладим, и все очень дружелюбны, но к концу дня я не могу выкинуть из головы мысль о том, что это соревнование.
You still don't think we're getting out of here, huh?
Ты до сих пор не считаешь, что мы отсюда выберемся, да?
We're getting you out of here now, OK?
Мы уводим тебя отсюда сейчас, ладно?
How do you think we're getting her out of here?
Как по-твоему мы выведем ее отсюда?
But I also won't be here very much longer- - another week if we're lucky- - so if you want help getting out of this shithole we'd better jump in.
Но я не пробуду здесь слишком долго. Поэтому, если хотите, чтобы вам помогли выбраться из этой дыры... лучше поторопиться.
We're getting you the hell out of here.
Мы вытащим тебя отсюда.
We're getting you the hell out of here.
Мы поможем тебе выбраться отсюда.
Mason, you honestly think... we're getting out of here any other way?
Мэйсон, ты правда думаешь... что мы выберемся отсюда другой дорогой?
No! We're getting you out of here, and we're gonna get you a new woman, okay?
Нет, сейчас мы с тобой пойдем, найдем тебе новую девушку, хорошо?
We're getting you out of here!
Мы тебя вытащим!
Well, great, so you've confirmed what we already know, we're not getting out of here.
Ну, здорово, ты подтвердил то, что мы и так знали. мы отсюда не выберемся.
So, she telephone me, ask if I know some maybe people, I say yes, I know some maybe people, and here we are. And, sorry, you're getting out of this maybe what?
Итак. и вот мы здесь. а не получите ли вы с этого кое-чего?
I'm the Avatar and we're getting you out of here.
Я Аватар, и мы вас отсюда вытащим.
We're getting you out of here.
Мы вытащим тебя отсюда.
You, me and Junior, we're getting out of here.
Ты, я и Джуниор, мы уходим отсюда.
And you're the hacker who dropped out of MIT when you sister disappeared, moved to the Big Apple to look for her, and here we all are, getting acquainted.
А вы - хакер, которая ворвалась в MIT, когда ваша сестра исчезла, переехали в Нью-Йорк, чтобы искать ее, и вот мы где познакомились.
We're getting you out of here.
Мы выберемся отсюда.
We're getting you out of here, stay close.
Мы выведем тебя отсюда, держись рядом со мной.
We're getting out of here, and you are, too.
Мы уходим отсюда. И ты с нами.
I'm real, and we're getting you out of here.
Я - реальность, и мы вытащим тебя отсюда.
Good news is we're getting you out of here.
Хорошая новость в том что мы вытащим тебя отсюда.
You're dreaming if you think we're getting out of here.
Ты, видать, мечтатель, раз думаешь, что мы сможешь выбраться так просто.
We're getting you out of here.
Мы убираемся отсюда.
We're getting you out of here, okay?
Мы вытащим тебя отсюда, ясно?
- You're in danger, we're getting you out of here.
— Вы в опасности, мы вывезем вас отсюда.
Milo, we're getting you out of here.
Майло, мы за берём тебя отсюда.
- We're getting you out of here.
- Мы получаем вас отсюда.
Come on, we're getting you out of here.
Давай, мы забираем тебя.
Come on. We're getting you out of here.
- Нам?
- I have no idea. All right, we're getting you out of here, now.
Надо увести тебя отсюда.
Oh, lookie here, we got old Jesus with a camel toe and his child molester goggles and the headband, of course,'cause you don't want the sweat getting in your eyes when you're choking them out afterwards.
Глядите, тут у нас старый Иисус в труселях, очках педофила и, конечно же, налобной повязке. Чтоб пот не попадал в глаза, когда ты их душишь после дела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]