We're going to get you out of here Çeviri Rusça
40 parallel translation
we're going to get you out of here.
что выведем тебя отсюда.
I know you want to get out of here, and so do I. We're going to do it.
Вы хотите выбраться отсюда, знаю. И я тоже хочу. Этим и займёмся.
But, in this case, the truth is we're going to get you out of here, Major and that's no platitude.
Но в нашем случае правда в том, что мы вытащим вас отсюда, майор. И это не банальность.
We're going to get out of here, you can count on that.
Мы отсюда выберемся, в этом можешь не сомневаться.
We're going to get you out of here.
Мы тебя отсюда вытащим.
I know this is difficult for you, but you're going to have put up with it, until we can get out of here.
Я знаю, для вас это сложно, но вам придётся с этим смириться, пока мы не выберемся отсюда.
We're going to get you out of here.
Мы вытащим тебя отсюда.
We're trying to do the best we can. We're going to get you out of here as soon as possible.
Ќе сочтите за бестактность... ¬ ы уедете отсюда, как только это станет возможным.
We're going to get you out of here.
Мы вытащим вас отсюда.
We're going to pick you up and get the hell out of here.
Подберем вас и уберемся отсюда.
Stay awake. We're going to get you out of here, okay?
Мы тебя отсюда вытащим.
Okay. you're on. We're going to get you out of here.
Мы тебя отсюда вытащим.
I'm Owen, this is Toshiko, we're going to get you out of here, mate.
Я Оуэн, это Тошико, мы собираемся выбраться отсюда.
We're going to get you out of here.
Мы выведем тебя отсюда.
We're going to get you out of here.
Мы увезём тебя отсюда.
Listen, we're going to get you out of here, but I need you to tell me what's going on.
Слушай, мы вытащим тебя отсюда, но ты должна рассказать мне, что происходит.
Yeah, my diagnosis says you're going to jail for a long time, so the sooner you stop resisting arrest, the faster we'll get out of here.
Да, и по моему диагнозу, ты сядешь в тюрьму на долгий долгий срок. Чем быстрей ты прекратишь сопротивляться аресту, тем быстрей мы отсюда уйдем.
It's okay. We're going to get you out of here.
Все в порядке, слышишь?
We're going to get you out of here.
Мы собираемся увезти вас отсюда.
Hang in there, Lee, we're going to get you out of here very soon.
Держись, Ли, мы собираемся освободить тебя очень скоро.
All right, we're going to get you out of here.
Хорошо, мы собираемся вытащить тебя отсюда.
We're going to get you out of here.
Мы собираемся вытащить вас отсюда.
Now we're going to get you out of here too, before I operate on the President, so you'll be safe no matter what.
Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
When I thought I might lose you... When you get out of here, we're going straight to Brighton.
Когда я думала, что могу потерять тебя... когда ты выйдешь отсюда мы отправимся прямиком в Брайтон.
We're going to help you get out of here.
Мы поможем тебе выбраться отсюда.
Or ferry station. We're going to get you Out of here, Safe and sound.
Мы выведем вас отсюда в целости и сохранности.
We're going to get you out of here.
Мы уведем тебя отсюда.
We're going to get you out of here.
Мы выведем вас отсюда.
I promise you we're going to get out of here. Okay?
Обещаю, что мы отсюда выберемся.
We're going to get you out of here!
Сейчас вытащим тебя отсюда!
When and if we get out of here, you're going to have to explain how you got this way.
Когда и если мы выберемся, ты должен будешь объяснить как ты стал таким.
We're going to get you out of here.
Мы тебя вытащим отсюда.
All I want to hear from you is we're all going to get this shit out of here.
Все, что я хочу от тебя услышать, это что мы уберем отсюда эту гадость.
We're going to get you out of here.
Мы вас спасем.
We're going to get you out of here.
Мы вытащим тебя от сюда.
We're going to get you out of here, but you can't kill any more guards.
Мы вытащим вас отсюда, но охранников больше убивать нельзя.