English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We've got work to do

We've got work to do Çeviri Rusça

189 parallel translation
We've got work to do.
Майор у нас много дел.
We've got work to do.
Ты мне нужен.
We've got work to do.
У нас есть работа.
We've got work to do.
Нам будет чем заняться.
We've got work to do out here.
Здесь не все в порядке.
We've got some work to do.
Поработаем вместе.
We've got much work to do.
У нас еще много работы.
We've got work to do.
У нас есть дело.
We've got work to do.
Надо работать.
We've got work to do.
Нас ждет работа.
- Come on, we've got work to do.
- Идите сюда, нас ждет работа.
We've got a lot of work to do you know.
Что с тобой? У нас много работы...
We've got work to do.
Столько работы еще надо сделать.
We've got work to do first.
Сначала придется поработать.
We've got a lot of work to do.
У нас полно работы, так что...
We've got work to do!
У нас много работы!
We've got work to do here.
У нас здесь много работы.
Girl, we've got work to do
Девочка, нужно спешить.
Come on, Ace, we've got work to do.
Пойдем, Эйс, у нас есть работа.
We've got work to do.
Пока рак свистнет? Работы невпроворот!
We've got work to do.
Нам надо работать.
Mister Dante, We've got much work to do.
Господин Данте, у нас много работы.
We've got work to do.
У нас еще много работы...
We've got a lot of work to do on the car. I'm pulling you out of school for two weeks- -
Предстоит много работы, так что я на неделю заберу тебя из школы- -
Leave, we've got work to do.
Сейчас уходи, мы заняты. -
We've got work to do.
Предстоит работа. - Ладно.
Agnes, we've got work to do.
Агнес, для нас есть работа.
- We've got work to do!
– Нам нужно работать!
We've got work to do.
" нac пoлнo paбoты.
I ´ m afraid the kitchen is closed... we ´ ve got work to do.
Я боюсь что кухня закрыта. Сейчас будет работа.
Then we've got a lot of work to do... before they get here.
Тогда у нас здесь много работы. Надо подготовиться к их приходу.
We've got some work to do.
У нас есть работа.
We've got a lot of work to do.
У нас впереди много работы.
We've got work to do.
у нас есть дело.
- I agree we've got work to do back home.
- Я согласен, что у нас куча работы дома.
We've got a lot of work to do, so...
Нам предстоит много работы, так что...
We've got more work to do here, honey.
Мы еще не все сделали, дорогая.
Enjoy the celebration, but keep in mind, we've still got a lot of work to do before tomorrow's flight.
Наслаждайтесь праздником, но помните : у нас еще очень много работы, которую нужно доделать до завтрашнего полета.
Come along, we've got work to do.
Не сейчас, Руд. Идем, у нас дела.
We've got work to do.
Пойдем!
We've got work to do.
Работа ждет.
Let's go, guys! Let them idle, but we've got work to do.
Пошли, парни, это они могут бездельничать, а у нас полно работы.
We've got a lot of work to do.
Как всё запущено.
– We've still got a lot of work to do.
Но у нас еще много работы. Я знаю.
We've got work to do.
Нам нужно работать.
We've got some work to do.
Hам нужно кое-что сделать, я подготовлю людей.
We've got work to do...
Нам еще надо сделать работу Да?
He's gone. We've got work to do.
А у нас есть работа, которую нужно сделать.
So, we've got work to do, don't we?
Так что нам есть над чем поработать, разве нет?
Get your car keys. We've got work to do. Miss Campbell.
Берите ваши ключи от машины, нам пора браться за работу.
- We've got work to do.
- Нас ждет работа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]