We can't do it Çeviri Rusça
748 parallel translation
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
We can't do anything about it.
- Мы не можем ничего с этим поделать.
- Can't we do it without Inga?
font color - "# e1e1e1" - А не можем мы обойтись без Инги?
We can't let him do it, Peewee.
Он не позволит им это сделать, Пиви.
Look, angelique, almost everyone is gone. Really, i don't know what we're to do. I was to look for a bus marked saratoga springs hotel, but as you can see, it isn't here.
Смотри Анжелик, почти все ушли не знаю что нам теперь делать тут где то должен быть экипаж до Саратога Спригс отель но я его не вижу
We can't be friends unless you do it.
Мы не можем подружиться, пока ты этого не сделаешь.
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
But I don't see how we can do it under 16 hours.
Но я не представляю, как это можно сделать менее чем за 16 часов.
Now, if we did it that way in Virginia City why can't we do it that way here?
Если мы поступали так в Виржинии, почему мы не можем сделать так же здесь?
But, if we choose evil now. That's the end of the human story. Can't let you do it.
Позволить вам рассказать свою историю, рискуя разжечь ненависть людей друг к другу.
I'm awfully bad for you. We're do hopeleddly in love, and we can't make it work.
Мы так сильно любим друг друга и ничего у нас не получается.
- Mother, then we can do it, can't we?
О, мама! Тогда мы уедем, правда? Лили.
We can't give up this valley and we ain't gonna do it.
Мы не можем отдать нашу долину, и мы не сделаем этого.
Can't you do it when we get back?
Может, займешься этим, когда вернёмся?
- We must fill it up. - I can't do it.
Но надо же ее наполнить.
I can't prosecute you for wishing someone's death. We have enough to do as it is.
Я не могу преследовать вас в судебном порядке лишь потому что вы желаете кому-то смерти.
Or have it said we can't do a proper job?
Или чтобы о нас сказали, что мы не умеем работать?
We, uh, can't do it here, of course.
Мы не можем сделать этого здесь, конечно.
Men we haven't had a chance to get to know each other, Maybe that's the way you'd like to keep it. But I've been made your new platoon leader, and there's not much any of us can do about that.
Солдаты, мы друг с другом не знакомы, может быть, вы и не хотите знать меня, но меня назначили вашим новым командиром взвода, и мы с этим ничего не можем поделать.
Do you still believe it impossible we exist? You didn't actually think you were the only inhabited planet in the universe? How can any race be so stupid?
Неужели вы до сих пор считаете наше существование невозможным и думаете, что вы единственные разумные существа во вселенной?
We can't do a thing without it.
Мы ничего не сможем сделать без него.
It means we can't do anything about it. Do you understand me?
Это значит, что мы ничего не можем с этим поделать.
We can't open during an air raid, it's impossible, we can't do it!
Нельзя открывать во время налёта, это запрещено, мы не можем!
If someone can give us a draft, we'll do it, otherwise we can't.
Пускай нам спускают из конторы чертёж. По чертежу сделаем, а так не сможем.
And if we can do that, it wouldn't surprise me one bit if this trip... brought us all closer together than we ever dreamed we could be.
И если мы это сделаем, меня не удивит, что мы станем ближе друг к другу.
We should put him on a bed, but I don't think he can do it alone.
- Я не уверена, что он сможет идти сам, помогите ему.
But sir, it's not that we can't do it.
Но господин, это не от того, что мы на такое не способны.
Captain, we can't do it.
Капитан, так нельзя.
I don't like it any more than you do, but there's nothing we can do about it. Kirk out.
Мне это нравится не больше, чем вам, но мы ничего не можем поделать.
We can't do it in front of the baby!
Нет, что ты, здесь же ребёнок. Нельзя.
We can't do it by ourselves.
Мы не можем сделать это сами.
Well, we can't give up the fight just because we've won. All right, what is it you want us to do?
Поэтому, как лицо, отвечающее за сегодняшний эфир, я заявляю, что обеденное время сокращено на полчаса.
We have to continue our discussion. We can't do it over the phone.
Нам надо поговорить, но не по телефону.
If he's crazy there's nothing we can do about it and he won't listen, anyway
Если он чокнутый, то мы тут бессильны, и он всё равно не послушает.
Listen, Jimmy, can't we do it again, huh?
Послушай, Джимми, нельзя переиграть, а?
O.K., we'll, uh... we'll see what we can do. Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. You can swim and fish in it, but you can't drink it, and you can't irrigate an orange grove with it.
хм... что мы можем сделать. и через 25 минут оказаться в Тихом океане. но вы не можете пить его и вы не можете оросить им апельсиновую рощу. но мы так же живем одной дверью в пустыню.
That we're getting more and more distant, and I can't do anything about it.
Мы удаляемся друг от друга, и я ничего не смог с этим сделать.
Now that we've the pill we can do it when we like, we don't have any style anymore.
Мы можем делать что захотим, нет никаких рамок и границ.
If it wasn't so rough we'd go on my father's yacht. - We can always do it another time.
- Если бы море было поспокойней, могли бы выйти на отцовской яхте.
We can't do it.
Мы не сможем.
No, we can't do it, Sasha.
Нельзя, Саша.
- We can't do it!
- Мы не можем сделать этого!
Oh, no, please, can't we go back to page one and do it over again?
Можно нам вернуться на первую страницу и начать заново?
We can't let it go on like this. - Then what do you suggest?
- Мы не можем просто пустить все на самотек.
Do you mean we sat here and listened to all that and you can't prove a word of it?
Она действовала, как молния - она вспомнила о револьвере месье Пеннингтона.
Why can't we do it like then?
Мы же любим так же, как и взрослые.
We can't do it here.
Мы не можем сделать этого здесь.
There's nothing we can do about it now. In a little while, we'll either have the money or we won't.
В ближайшее время мы получим деньги, или не получим, это не в нашей власти.
Maybe the man can't do nothing about it, but we sure as hell can.
Конечно, один человек ничего не сможет сделать с этим, но мы точно сможем.
Why doesn't that cocksucker do something, so that we can get on with it...
Хоть бы он что-нибудь сделал, козёл. Чтобы уже закончилось. Делает.
We can't do it separately.
Мы не сможем это сделать по отдельности.
we can't leave 63
we can't 1514
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't wait 112
we can't do anything 50
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't 1514
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't wait 112
we can't do anything 50
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57