We can't do this anymore Çeviri Rusça
44 parallel translation
Or we can't do this anymore...
Или мы не сможем продолжать...
But we can't do this anymore.
Но нам нельзя больше так делать.
- We can't do this anymore, Fred.
- Я больше не могу это делать, Фред.
But look, you know, we can't do business like this anymore.
Но больше так дела вести нельзя.
Believe me, it was a pleasant surprise but we can't do this anymore.
Поверь, это было приятно, но так больше нельзя.
Which is why we can't do this anymore.
Именно поэтому мы не можем делать этого больше.
We can't do this anymore.
Мы не можем больше этим заниматься.
We can't do this anymore.
Мы не можем так дальше.
Mia, we can't do this anymore.
Миа, мы не можем продолжать делать это.
Now, we can't confirm, at this hour, but the suspect... Ghost, we ain't gotta act like we friends anymore, do we?
Призрак, мы же больше не станем прикидываться друзьями.
We can't do this anymore.
Этого мы больше не будем делать.
Melissa, we can't do this anymore.
Мелисса, мы не можем больше этим заниматься.
But if we're gonna do this, you can't keep anything from me anymore.
Но если мы собираемся сделать это ТЫ больше не можешь ничего скрывать от меня
We can't do this anymore.
- Нам больше нельзя так делать.
We can't do this anymore, okay?
Мы больше не можем это делать, понятно?
We can't do this anymore.
Мы не можем больше этого делать.
We can't do this anymore.
Мы больше не можем этим заниматься.
We can't do this anymore.
We can't do this anymore.
I have no regrets, but you could only do... y'know, this much and now you can't do it anymore so you should just say the words and we'll move on.
Я ни о чем не жалею, но ты мог только... знаешь, только это, а теперь больше не можешь, так что просто произнеси эти слова, и мы продолжим жить дальше.
We can't do this anymore.
Так больше не может продолжаться.
We can't do this anymore.
Мы не можем больше это делать.
We can't do this anymore, Vincent!
Мы не можем так больше, Винсент!
This, we can't do this anymore.
Это, мы не можем сделать это больше.
We can't do this anymore.
Пора с этим кончать.
So I don't think that we can do this anymore.
Поэтому, не думаю, что мы можем так дальше продолжать.
We can't do this anymore.
Больше так не может продолжаться.
Libby, we can't do this anymore.
Либби, это исключено.
We can't do this to her anymore.
Мы не можем так поступать с ней.
We can't do this anymore, okay?
Мы больше не можем этого делать, ладно?
We can't do this anymore.
Не стоит больше этого делать.
Yeah, we can't do this alone anymore.
Своими силами мы больше не справимся.
We can't do this anymore.
Мы не можем продолжать делать это.
Libby, we can't do this anymore.
Либби, мы больше не можем так жить.
I am in this, regardless of limitations or what we can't do anymore. Okay?
Как бы то ни было, я с тобой, несмотря на все ограничения и то, что мы больше не можем делать.
We can't do this anymore...
Мы не можем так больше...
Well, because, look, I know how much this dress means to her and I... I do think that, together, we... Dear lord, I can't even look at this thing anymore.
как много и я... что вместе мы... даже смотреть не могу на него.
We can't do this anymore.
Мы больше не можем так поступать.
We can't do this anymore.
Мы должны это прекратить.