We can't give up Çeviri Rusça
148 parallel translation
Nonsense, Jeeves. Are we rabbits or Englishmen? We can't give ourselves up to those thieves without a struggle.
Глупости, Дживс, мы им не кролики, мы - англичане, а англичанин никогда не сдаётся без борьбы!
We can't give up this valley and we ain't gonna do it.
Мы не можем отдать нашу долину, и мы не сделаем этого.
I'm afraid we can't give them up.
Боюсь что мы не можем их отдать.
We can't give up now.
Нельзя сдаваться.
Well, we can't give up the fight just because we've won. All right, what is it you want us to do?
Поэтому, как лицо, отвечающее за сегодняшний эфир, я заявляю, что обеденное время сокращено на полчаса.
We show up and... pow! We'll give them a blessing, all right! Without getting into that... you can't go wrong choosing the Lord's day.
а! выбирая день Господа.
We can talk. Don't give up now.
Не сдавайся теперь...
We can't give up that easily.
Мы не можем так просто сдаться.
We can't give up custody of Leonard.
Мы не можем уступить опеку над Леонардом.
We can't give up Hidetora... we don't know where he is.
Мы не можем выдать Хидэтору, поскольку не знаем, где он сейчас.
But we can't give up.
Но мы не можем сдаваться.
We can't give up.
Без паники.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
We can't give up our dental plan!
Нам нельзя отказываться от стоматологического плана.
Well, we can't just give up now.
Ну, не сдаваться же.
We can't give up.
Нельзя сдаваться.
- Give it a rest! - We're ten storeys up, George. I don't think the animals can make it up here.
Мы на 10-м этаже, Джорж, вряд ли звери могут сюда подняться.
We can't just give up.
Мы не можем просто сдаться.
We can't give up our powers without a fight.
Нельзя сдаваться без боя.
Alex, we can't give up.
Алекс, мы не должны сдаваться.
We can't just give up.
Но мы же не хотим сидеть и дожидаться этого, так?
We can't give up now!
Нам нельзя сдаваться.
We can't just give up on those wormholes.
Мы не можем просто махнуть рукой на эти червоточины.
- We can't give up.
- Мы не сдадимся.
I can't believe we're just going to give up.
Поверить не могу, что ты вот так просто сдашься!
No, we can't give up, David, all right? We can't.
Дэвид, нам нельзя сдаваться.
You can't give up now. We have to fight this thing.
" ы не должна сдаватьс €.
We can't just give her up now!
Мы не можем ее потерять!
Come on, girls, we can`t give up!
Не сдавайтесь, девочки. Мэгги!
You know, it's too bad we can't hook up a joystick to this thing. Give him a little help. Backup, maybe.
Знаешь, это слишком плохо, что мы не можем соединить джойстик с креслом, чтобы, возможно, немного помочь ему.
Well, we can't just give up.
Ну, мы не можем просто сдаться.
We can't just give up.
Но мы не можем сидеть просто так.
Michael, we can't give up. This is important.
Майкл, мы не можем сложить руки.
We can't give up!
Мы не можем бросить!
We can't give up.
Сдаваться нельзя.
We can't give up our homeland
Мы не отдадим нашу родину!
Well, we can't just give up.
Ладно... Мы не можем просто так сдаться.
Okay, Mr. Monk, we can't just give up now.
Мистер Монк, мы не можем сейчас сдаться. Хорошо.
ZAK : I guess we're gonna find another producer. I mean, May can't just give up her singing just'cause this guy Curtis ends up dead.
Мэй не может бросить карьеру только потому, что Кёртис мёртв.
We can't give up now, Marte.
Марта, мы не можем сдаться сейчас.
But we can't give up.
Но нельзя сдаваться.
We can't just give up!
Мы не можем просто сдаться!
People who won't give up the fight and still believe we can beat them.
Те, кто не сдался и все еще верил, что мы можем их победить.
We can't give up.
И что? Надо бороться.
We can't give up on our friend Weenie.
И Сосиску тоже не дадим в обиду.
We can't just give up, right?
Мы не можем сдаться!
We can't give up this way! - Give me another ch...
Предоставьте еще одну возможность!
Yeah, but we can't give up, okay?
Но мы не можем сдаться, понял? Не можем!
We can't! 'Cause my dad wouldn't give up.
Мой папа не отступил бы!
But, if you don't drown, we can at least help you to give up smoking and drug-taking.
Но, если ты не утонул, мы тебе поможем бросить курение и наркотики.
We can't give up on her...
Мы не можем отказаться от нее...
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't do anything 50
we can't do it 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't do anything 50
we can't do it 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57