English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We can't go on like this

We can't go on like this Çeviri Rusça

75 parallel translation
Kate... we can't go on like this...
Кэйт... так не может продолжаться.
Oh, darling, we can't go on like this.
О, дорогая, мы не можем пойти на подобное.
But we can't wait. I can't go on like this.
— Но мы не можем ждать, я не могу.
We can't go on like this.
Нельзя так жить больше.
We can't go on living like this.
Вики, так не может продолжаться.
I mean, we can't go on meeting this way, like in a borrowed apartment or a railroad shack.
Мы не можем продолжать так встречаться. В съёмной квартире, тайком.
I haven't stopped loving you, but I can't go on like this. We must go our separate ways.
Я не перестала любить тебя но я не могу продолжать это дальше.
We just can't go on like this.
Мы не можем вот так продолжать и дальше.
We can't go on like this!
Так не может продолжаться!
Anna, we can't go on living like this.
Анна, этак невозможно жить.
We can't go on like this.
Мы не можем так продолжать.
We can't go on like this.
Нам нельзя здесь оставаться.
We can't go on like this. I know.
- Так продолжаться не может.
No, we can't go on like this. Excuse me.
Нет, так мы дальше не поедем, это простите.
We can't go on like this.
Мы не можем продолжать в том же духе.
We can't go on like this.
Так не может продолжаться.
We can't go on like this, these people need oxygen.
Так не может продолжаться. Людям нужен воздух.
We can't let it go on like this. - Then what do you suggest?
- Мы не можем просто пустить все на самотек.
We can't go on like this.
С голоду помирать?
We can't go on like this.
дем лпояоуле ма сумевисоуле етси.
We can't go on like this.
Все равно, так дальше продолжаться не может.
We can't go on like this, things are getting ridiculous.
Более невозможно продолжать в том же духе, это смехотворно.
We can't go on like this!
Мы не можем жить так!
We can't go on like this.
Так дальше продолжаться не может.
You can't go on like this! We're a family now.
Ты не можешь так продолжать!
We can't go on like this.
Мы не можем продолжать так жить.
We can't go on like this.
Так не может дальше продолжаться.
We can't go on like this.
Так нельзя продолжать дальше.
- Martine, please i can't go on living like this.It's as if we'd killed our own son.
- Мартин, пожалуйста Я не могу так больше жить. Как будто мы сами убили нашего собственного сына
We can't go on like this.
В любом случае так дальше продолжаться не может.
We can't go on like this.
Так продолжать больше нельзя.
We can't go on like this, son.
Так нельзя, сынок.
We can't go on like this. I miss you.
Антуан, мне тебя не хватает.
We can't go on like this.
Так больше не может продолжаться.
We authorized it once, but it can't go on like this.
Мы пошли вам навстречу, но это не может так дальше продолжаться.
We can't go on like this. We need another take.
Невозможно так продолжать, нужно все повторить.
We can't go on like this.
Это не может так продолжаться, Марта.
We can go around on patrol like this, eat three meals a day, have some long rests at home, and get paid better than now, don't you think?
Мы будем патрулировать округу, есть три раза в день, подолгу отдыхать дома и платить нам будут больше, как тебе это?
We can't go on like this.
Так дальше не может продолжаться.
Why don't we go on inside where it's nice and warm and we can settle this like a family?
Почему бы нам не зайти внутрь, где мило и тепло, и где мы можем уладить это как семья?
We can't go on like this anymore, can we?
Так не может больше продолжаться, да?
We can't go on like this forever
Не должны были мы пойти Такой дорогой
- Sorry to be showing you this the minute you get back, but the thing is, we can't go on spending money like this.
Я отчитаюсь когда разберу бумаги, но главное, Эйнджэл, мы не можем так проматывать деньги.
We can't go on like this.
Попробуй это.
We can't go on like this forever, you know.
Мы не можем заниматься этим вечно.
We can't go on like this.
Это не сработало.
We can't go on like this all night.
Так не может продолжаться всю ночь.
We really can't go on like this.
Так дальше дело не пойдет.
We can't go on living like this.
Я ухожу. Нет. Я не позволю тебе.
We can't go on like this, Michael.
Майкл, это не может больше продолжаться.
I just... I don't know how much longer we can go on like this.
И я не знаю, сколько мы ещё вот так протянем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]