We can't just sit here Çeviri Rusça
81 parallel translation
" Pierre, we can't just sit here and watch him suffer like this...
Пьер, мы больше не можем просто смотреть, как он страдает.
- We can't just sit here. - Look, Frank, Harris is n-no fool.
Фрэнк, Харрисведь иедурак.
- Well, we can't just sit here.
- Мы не можем просто сидеть.
We can't just sit here like this.
Надо что-то делать, нельзя же так сидеть.
Why can't we just sit on this log and look at the ugly old rock from here?
Давайте лучше посидим на бревне и посмотрим на эту гнусную скалу отсюда?
Well, we can't just sit here glittering, can we?
Мы не можем просто сидеть и разговаривать!
We can't just sit here.
Мы не можем просто так сидеть здесь.
We can't just sit here.
Мы не можем просто сидеть.
We can't just sit here and do nothing!
Мы не можем просто сидеть здесь ничего не делать!
We can't just sit here.
Мы не можем просто торчать здесь.
We can't just sit here and wait.
Мы не можем просто сидеть тут и ждать.
Once we call the First Ones in, we won't have anything to fall back on, but I can't just sit here and let 6 billion people be murdered for being in the wrong place at the wrong time.
Если мы призовем Первых, нам уже некуда будет отступить я не могу просто сидеть здесь и позволить 6 миллиардам людей погибнуть потому, что они оказались не в том месте не в то время.
We can't just sit here waiting for death.
Мы не можем просто сидеть и ждать смерти.
OK, look, we can't just sit here.
Ладно, слушайте, мы не можем просто сидеть здесь.
Well, we can't just sit here and wait, then, can we?
Ну, тогда не стоит сидеть сложа руки.
With Eric lost and a storm coming, we can't just sit here.
Эрик потерялся, шторм надвигается - не можем мы здесь сидеть просто так.
We can't just sit here in the dark.
Нельзя же сидеть в полном неведении.
- -We can't just sit here in the dark.
- Нельзя же сидеть в полном неведении.
- But we can't just sit here
- Но мы не можем просто сидеть тут...
We can't just sit here ; it's been over an hour, and those guys aren't going anywhere.
Нельзя же просто сидеть здесь. Уже больше часа прошло, а эти парни не уходят.
We can't just sit here.
Нельзя пpoстo сидеть.
We can't just sit here.
Мы не можем сидеть здесь.
You're right. We can't just sit here any longer.
Ты прав, мы больше не можем просто здесь сидеть.
We can't just sit here while they exploit our images!
Мы не можем сидеть тут сложа руки, пока они используют наши образы!
We can just sit here and we don't have to worry about - flirting or all the attraction stuff.
- Что можно вот так сидеть вдвоём и не думать о кокетстве, сексапилен и прочем.
Okay, well, we can't just sit here and do nothing.
Но нельзя же просто сидеть, сложа руки.
We can't just sit here and wait. That's not a plan.
Мы не можем просто сидеть и ждать.
- We can't just sit here and do nothing.
- Мы не можем просто сидеть здесь и ничего не делать.
We can't just sit here waiting to be offed.
Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, пока от нас избавятся.
- We can't just sit here!
- Мы не можем сидеть сложа руки!
- We can't just sit here and do nothing.
Мы не можем просто сидеть здесь и ничего не делать.
We can't sit here and just pretend everything's the same.
Мы не можем сидеть здесь и притворяться, что все по-старому.
Well, we can't just sit here and do nothing.
Мы не можем просто сидеть здесь и бездействовать.
All right, well, we can't just sit here.
Ладно, мы не можем просто стоять и ждать.
I mean, we can't just sit here and watch him poop out his liver.
Мы же не можем просто сидеть тут и смотреть, как он гробит свою печёнку.
Well, we can't just sit here.
Нельзя же просто сидеть, сложа руки.
No offense, but we just can't sit here any longer.
Без обид. Но сидеть тут и дальше нельзя.
What he means is, we can't just sit here and do nothing.
Он имеет в виду, что мы не можем сидеть здесь и ничего не делать.
We can't just sit here waiting for Stiles to have to check his messages.
Мы не можем просто сидеть и ждать, когда отец Стайлза прослушает сообщение.
We just can't sit here and do nothing.
Мы не можем просто сидеть здесь, сложа руки.
- We can't just sit here and...
- Нельзя просто сидеть здесь и...
- We can't just sit here with our asses hanging out.
— Нельзя здесь сидеть с неприкрытыми задницами.
- Oh, my goodness. Oh, my goodness, we have to do something. I can't just sit here.
я уже заждался о боже, мы должны что то сделать
I can't just sit here. # Sam, we have to wait for the police!
Не могу просто сидеть
We can't just sit here and let them get away with this.
Мы не можем сидеть просто так, чтобы им это сошло с рук.
We can't just sit here, okay?
Мы не можем тут сидеть сложа руки, понимаешь? !
We can't just let Annie sit here forever.
Мы не можем позволить Энни сидеть здесь вечно.
Jesus, we can't just sit here and watch'em die. Come on!
Господи, мы не можем просто торчать здесь и смотреть как они умирают!
We can't just sit here.
Нельзя просто сидеть тут.
We can't just sit here and wait for Fyers to come and kill us.
Мы не можем просто сидеть и ждать пока придет Файерс и убьет нас.
We can't just sit here on our arses.
- Мы не можем просто сидеть и ждать