We can't let that happen Çeviri Rusça
81 parallel translation
In one day, this town will be sat back five years, and I don't think we can let that happen.
В один день, город будет отброшен на пять лет назад, и я не думаю, что мы позволим этому случиться.
A couple of our friends are about to get squeezed and we can't let that happen.
Нашим друзьям придется несладко.
We can't let that happen.
Мы не можем позволить этому случиться.
We can't let that happen.
- Мы не можем этого допустить.
And we can't let that happen.
А мы не можем позволить этому случиться.
We can't let that happen.
Это не должно случиться.
We know what you're about to attempt and we can't let that happen, so the Federation Council is willing to make you an offer- - hand over the Borg transmitter, stand down your vessel and the charges of conspiracy will be dropped.
Мы знаем, что вы собираетесь сделать. И мы не можем позволить этому произойти. Совет Федерации готов сделать вам предложение.
We can't let that happen.
Этoгo нeльзя дoпуcтить.
No, we can't let that happen.
Нет, этого нельзя допустить.
We can't let that happen.
Мы не можем этого допустить.
- We can't let that happen, sir.
- Мы не должны этого допустить, сэр.
And I think you see why we can't let that happen. You bet on today.
Но мы этого не позволим.
You know, we can't let that happen again, you know?
Нельзя этого снова допустить, понимаешь?
Obviously we can't let that happen.
Очевидно, мы не можем позволить этому случиться.
We can't let that happen!
Ни за что. Мы таклегко не даемся.
We can't let that happen.
Но мы не дадим этому случиться.
We can't let that happen to people with disabilities.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с нашими стариками, мы не можем позволить, чтобы это случилось с людьми с ограниченными возможностями.
We can't let that happen to the social safety net that we have labored as a society to pitch.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с сетью социальной безопасности, над которой мы трудились как и общество на поле.
You both were too sheltered to learn how to protect yourselves... and we can't let that happen to George Michael.
Вас обоих слишком опекали, и вы не научились защищать себя. Нельзя допустить, чтобы то же самое случилось с Джорджем Майклом.
We can't let that happen.
Нельзя ей позволять!
Joe Eagleton's gonna die, and we can't let that happen.
Иначе Джо умрет.
We can't let that happen.
Мы не можем позволить подобному случиться.
- We can't let that happen.
- Мы не можем этого допустить.
- We can't let that happen.
- Мы должны это предотвратить.
I mean, we can't let that happen, you know?
Мы не можем допустить этого.
Yeah, we can't let that happen.
Да, мы не должны этого допустить.
And the thought of him losing the girl he loves, we can't let that happen.
И мы не можем допустить, чтобы он лишился ещё и любимой девушки.
As much as we all might like that, I can't let it happen.
Ќесмотр € на что, что многие бы этого хотели, € должен предотвратить это.
Sorry, we can't let that happen.
Извини, этого мы не можем допустить.
We can't let that happen.
Мы не можем позволить этому случиться!
We can't let that happen.
А она с огоньком, да?
We can't let that happen!
Мы не можем вот так сидеть!
Well, we can't let that happen.
Мы не можем этого допустить.
No, no. That's right, we can't let that happen, no! I will not let that happen.
верно, мы не позволим этому случиться я не позволю этому случиться мне не хочется причинять вред тем людям так как кто нибудь пришёл бы их искать а так и было бы
Mike said he pulled the settlement, and we can't let that happen.
Майк сказал, что он забраковал договор, и мы не можем этого допустить.
We can't let that happen, not again.
Мы не можем позволить этому случиться снова.
We can't let that happen.
Мы не можем позволить случится этому.
And we can't let that happen.
И мы не можем позволить этому случиться.
Can't let that happen, now, can we?
Мы же не можем этого допустить, правда?
We can't let that happen, bro.
Мы не можем этого допустить, братан.
If you let that hate destroy who you are, then you lose everything, and we can't - - we cannot let that happen to us.
Если ты позволишь ненависти поглотить тебя, тогда ты потеряешь все, и мы не можем... не можем позволить этому случиться с нами.
I'm scared if she gets sick again, Archie, we can't let that happen.
Я боюсь, что она снова сорвется. Арчи, нельзя этого допустить.
Well, we can't let that happen.
Мы не можем позволить этому случиться.
We can't let that happen.
Нельзя этого допустить.
Uh, we can't let that happen.
Мы не можем позволить случиться этому.
We can't let that happen, obviously.
Мы, конечно же, не можем позволить этому случиться.
We can't let that happen.
Ещё чего!
Okay, well, we can't let that happen.
Нет, такого мы допустить не можем.
We can't let that happen.
Нельзя это допустить.
We can't let that happen.
Нет, нет. Мы не позволим случиться этому.
Of course we can't let that happen.
- Это недопустимо.