We could use your help Çeviri Rusça
106 parallel translation
But, if you're so inclined, we could use your help with the Phoenix Cluster survey.
Но, если захочешь, ты можешь нам помочь с обследованием Кластера Феникса.
We could use your help out here!
Нам требуется помощь!
- We could use your help with the transmission, Colonel.
У меня есть приблизительная оценка.
We could use your help and your support.
Нам нужна твоя помощь и поддержка.
We could use your help. When you finish- -changing the baby on my desk.
Ангел, мы могли бы использовать твою помощь, когда ты закончишь пеленать ребенка которого ты пеленаешь на моем столе.
And we're gonna stop it. But we could use your help.
И мы это прекратим, но нам нужна твоя помощь.
Uh, Mr. Wilson, we could use your help out here.
Ээ, мистер Уилсон, нам тут нужна ваша помощь.
Your work would be cut out for you but we could use your help.
Эта работа подошла бы тебе. А... мы не отказались бы от твоей помощи.
We could use your help.
Нам нужна твоя помощь.
Uh, y-yes, Commander, actually there is something that we could use your help with.
Да, капитан, вообще-то, кое в чем вы можете нам помочь.
We could use your help getting to the Temple.
Вы не поможете нам добраться до Храма?
We could use your help.
О, ты бы мог нам помочь.
We could use your help over here.
Помогите здесь.
We could use your help.
Нам бы не помешала твоя помощь.
- We could use your help. - Soon.
- Нам бы пригодилась твоя помощь.
Ben, we could use your help in the infirmary with those harnessed kids.
Бен, ты нам пригодишься в лазарете, чтобы помочь заарканенным ребятишкам.
We could use your help.
Мы могли бы воспользоваться твоей помощью.
We could use your help. Now we're getting to it.
Мы могли бы воспользоваться твоей помощью.
We could use your help.
Нам может пригодиться Ваша помощь.
JOSH : Dear God, I know you're busy with everything from Afghanistan to the Zika virus, but if you have time... we could really use your help with our fast breaks.
Дорогой Бог, знаю, ты занят всяким, от Афганистана до вируса Зика, но, если у тебя будет минутка... нам бы пригодилась твоя помощь с прорывами к кольцу.
After your childhood we figured you could use all the help you could get.
После того, как прошло твое детство, мы поняли, что тебе понадобится любая помощь, которую ты только сможешь получить
We could still use your help, just not here.
Нам все еще пригодится твоя помощь, просто в другом месте.
You know, we really could use your help.
Знаешь, нам бы не помешала твоя помощь.
- We could really use your help here.
- Нам не помешала бы ваша помощь здесь.
Well, we could really use your help on this one.
B этом дeле нaм опрeдeленно понaдобитcя твоя помощь.
Come on, we could really use your help.
Нам правда нужна твоя помощь.
Oh good, we could really use your help right now.
Отлично, твоя помощь нам сейчас действительно понадобится.
We could use your help tracking him down.
Вы могли бы помочь нам выследить его.
Listen, I have a bit of a time crunch. Could use your help. All right, we'll take the squad car.
— лушай, у мен € небольшой напр € г со временем, так что € не откажусь от твоей помощи'орошо, мы возьмЄм полицейскую машину.
But we're coming up on three weeks to go to Julie's wedding and we could really use your help.
Но через три недели у Джулии свадьба, и ты мог бы очень сильно нам помочь.
We could really use your help Back at my office.
Мы действительно могли бы воспользоваться Вашей помощью, вернувшись в мой офис.
We could really use your help.
Нам бы очень пригодилась ваша помощь.
But we could really use your help.
Но нам очень нужна ваша помощь.
Detective, we asked you here because we could really use your help.
Детектив, мы пригласили вас сюда, потому что нам очень нужна ваша помощь.
What we could really use your help on is with the missing books.
Что бы нам пригодилось, так это ваша помощь насчет пропавших книг.
And as a matter of fact, we really could use your help.
Фактически, ваша помощь нам действительно не помешает.
Anyway, I hear you've got some time on your hands, and we could really use your help.
Как бы то ни было, я слышала, что у тебя есть свободное время, а нам очень бы понадобилась твоя помощь.
I'm making dinner, which, you know, we could really use your help.
Я готовлю ужин, знаешь, нам не помешала бы твоя помощь.
We could really use your help with the decorations.
Нам бы пригодилась твоя помощь с украшениями.
Uh, Billy Keats was murdered this morning and we thought maybe you could use your gift to help, uh, bring his killer to justice.
Билли Китса убили сегодня утром, и мы подумали, возможно, вы могли бы использовать свой дар, чтобы помочь нам поймать убийцу.
We could really use your help on this one.
Нам бы очень пригодилась твоя помощь. Я знаю.
We could really use your help with something.
Нам бы не помешала твоя помощь кое с чем.
Look, we could really use your help.
Слушайте, нам реально пригодилась бы ваша помощь.
And we could really use your help getting to that ship out there.
Нам бы очень пригодилась твоя помощь, чтобы попасть на то судно.
We could really use your help.
Ты бы очень нам помогла.
We could really use your help in getting our fathers out of there.
Мы можем воспользоваться вашей помощью чтобы вытащить наших отцов оттуда.
If you think you've got the stomach for it then we could definitely use your help, young man.
Если тебе кажется, что ты подходишь для этой работы, мы можем воспользоваться твоей помощью.
Well, not to sound all needy, but we do have the whole Carrion / Padma's father exchange thing to deal with, and I could really use your help.
Не хочу показаться назойливым, но вопрос обмена Кэррион и отца Падмы нужно решить, и мне бы очень помогла твоя помощь.
This is a very bad guy that we're talking about here, and I could really use your help.
Мы тут говорим об очень плохом парне и мне бы очень пригодилась твоя помощь.
We could really use your help on this case.
Ты мог бы нам помочь в этом деле.
- We could really use your help on Josie Marcus.
- Нам бы не помешала твоя помощь в деле Джози Маркус.