English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We do this

We do this Çeviri Rusça

13,320 parallel translation
Lola, could we do this outside?
Лола, мы могли бы сделать это снаружи?
- Can we do this another time?
- Можем мы это сделать в другое время?
How soon can we do this?
Когда можем сделать это?
If we do this, we're no better than the Dragon Hunters.
Если мы сделаем это, то будем не лучше Охотников на драконов.
Shall we do this?
- Мы это сделаем?
Could we do this? I have a dinner.
Ближе к делу, я тороплюсь на обед.
Can we do this another time now, Mom?
Мам, давай как-нибудь в другой раз.
Can we do this tomorrow?
Давай завтра этим займемся?
Eli, can we do this... whatever this is... - another time?
Илай, мы можем этим заняться... что бы это ни было... в другой раз?
- We don't have to do this right now.
- Мы не обязаны делать это сейчас.
How do we deal with this guy?
Как мы разберёмся с этим парнем?
What are we gonna do with this?
И что будем с этим делать?
Are we seriously gonna do this now?
Мы серьезно собираемся обсуждать это сейчас?
We can't do this anymore...
Мы не можем так больше...
Now, we all know the Five-O, and-and-and-and we know all the hard work they do, protecting this great island of Oahu.
Мы все знаем Пять-0, и ту тяжёлую работу, которую они выполняют, защищая великий остров Оаху.
If we don't do something radical, this place will die.
Если мы не предпримем что-то радикальное, это место умрет.
This is what we do.
Это наша работа.
Can we not do this today?
Мы можем сегодня не делать этого?
We can't do this.
Мы не можем так поступить.
What I mean is, we shouldn't do this.
Я хочу сказать, мы не должны так поступать.
How do we know this Grant ain't the same as the other one?
Откуда нам знать, что эта Грант не такая, как предыдущий?
This is how we do it every time.
Каждый раз одно и то же.
- We can't do this.
— Мы не можем это сделать.
But we'll do whatever we have to to protect this town.
Но мы сделаем все необходимое, чтобы защитить этот город.
Well, we're gonna do two pokes in your arm and one poke in your back so we can figure out what's going on and get rid of this headache.
Мы сделаем два укольчика тебе в ручку и один в спинку, чтобы понять, что с тобой и снять головную боль.
I just don't see what else we can do at this time.
Не знаю, что ещё можно сделать пока что.
- All right, same work-up we did on the first Brian Johnson, let's do it for this one.
Так, всё, что мы проработали по первому Брайану Джонсону, проработайте и по второму. Выстраиваем новый ход событий.
Technically what can we do to facilitate this broad direction?
что мы технически можем сделать, для продвижения максимально широкой траковки?
"Okay, this is what we may do." Okay.
"хорошо, вот что мы.. можем сделать." Хорошо.
And when you realize that, well, Stuxnet was probably written by government and that there are laws regarding how you can use this sort of software, that there may have been a legal team who said, " no, you... You need to have a cutoff date in there, and you can only do this and you can only go that far and we need to check if this is legal or not.
И осознав, что stuxnet скорей всего был написан государством и существуют законы как вы можете использовать подобное ПО, и какая-то команда юристов могла сказать : " нет, вы... должны иметь дату остановки в коде, и вы можете делать только это и только так
Do we think that this was a nation-state actor and that there are a limited number of nation-states that have such advanced capacity?
Считаем ли мы, что действующим лицом была страна и что существует ограниченное количество стран, способных на такие действия?
'Cause we were supposed to do this together.
Мы должны были сделать это вместе.
We did do this together.
Мы и сделали вместе.
Well, first of all, do we even know what this "inaudible noise" was?
Во-первых, мы вообще знаем, что это был за "невнятный звук"?
Do we have any questions for this witness?
У вас есть вопросы к свидетелю?
What do we do with this money?
Что мы будем делать с деньгами?
We have nothing to do with this.
Мы к этому не причастны.
I think we should take a breath, do our own counter-surveillance, see if we can make a concrete connection to this robbery.
Нужно переждать, поставить свои жучки, чтобы найти конкретную связь с ограблением.
So, we could do Hawaii this year, but I've been there so many times.
Мы могли бы поехать на Гавайи в этом году, но я столько раз там была.
We do know this Alex may have had a dispute with the management.
Мы знаем, что у Алекса была стычка с менеджерами.
Okay, well, we're gonna assume that you don't have a cabaret license for this little nightclub of yours, so here's what we're gonna do.
Мы полагаем, что у вас нет лицензии на кабаре для вашего маленького ночного клуба, поэтому, вот, что мы сделаем.
Part of me thinks this could be an integrity test by IAB to see what we would actually do.
Часть меня думает, что это может быть проверка от внутренней безопасности, чтобы посмотреть, как мы будем действовать.
We can do this the hard way if you want.
Можем всё решить по-плохому, если хочешь.
Why do we have this picture of you leaving with the gun?
Почему у нас есть фото, как ты уезжаешь с пистолетом.
Do you think dinosaurs are dragons? There's debate about dragons, Jess, and we're not doing this right now.
динозавры - это драконы? мы не этим сейчас занимаемся.
Maybe we can do this again some other time.
Может, сможем это повторить.
We think this grand jury investigation might have something to do with V-Lock.
Мы думаем, что расследование расширенной коллегии присяжных может быть связано с "П-Лок".
We can't do this to our family.
Мы не можем так поступить со своей семьёй.
Do we know who's responsible for this?
Нам известно, кто за это ответственный?
We are going to do this my way.
Мы поступим по-моему.
If there is anything our people can do in response to this tremendous act of cowardice, rest assured, we will do it.
Если наш народ может что-то сделать в ответ на этот акт трусости. мы сделаем это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]