We don't have all day Çeviri Rusça
72 parallel translation
My wife is waiting all day. We don't have a maid.
Моя жена осталась дома на весь вечер.
Come on, Vern, we don't have all day.
Давай Верни, не весь же день тут торчать.
Okay, guys, we don't have all day.
Ладно, ребята, до вечера мало времени.
We can stand here all day reminding ourselves just how much we hate each other but you don't have the time.
Мы можем потратить целый день, просто напоминая друг другу, как крепка наша взаимная ненависть, но у вас нет времени.
Move it. We don't have all day.
- Перестаньте, доктор.
All right, I know you're my superior officer and we have to work together but for the rest of the day, just don't talk to me.
Короче, я знаю, что вы выше меня по званию и что нам нужно работать вместе, но до конца этого дня просто не говорите со мной.
We don't have all day.
Стриги! У нас полдня!
We don't have all day!
Мы не можем торчать здесь целый день!
Come on, let's go, hurry up. We don't have all fuckin'day.
Живее, поторапливайтесь, время не резиновое.
We don't have all day.
У нас мало времени.
Come, dear, we don't have all day.
Скорее, дорогая, у нас не так много времени.
- We don't have all day.
- Мы весь день ждем.
Quit gawking, we don't have all day.
Хватит глазеть, у нас нет на это времени.
We don't have all day!
Нам нельзя потратить на это весь день!
We don't have all day.
У нас нет времени.
- Come, we don't have all day!
- Давайте, у нас нет целого дня!
we don't have all day.
У нас нет на это дня.
Quickly, we don't have all day
Вперед, у нас мало времени.
- We don't have all day. - Coming!
- Мы не может потратить на это весь день.
It's better if you ride shotgun. - Because we don't wanna have a car crash - - And feel all right our first real day together.
Лучше бы тебе быть привязанным потому что нам не нужна авария в первый же день совместной жизни.
Come on, we don't have all day.
Давай, а то весь день потратим!
Little faster. We don't have all day.
Долго нам ещё вас ждать.
Little faster. We don't have all day.
Долго нам ещё вас ждать?
We don't have all day!
У нас нет целого дня.
We don't have all day.
У нас мало времени
Well, I don't think we can control that in this day and age, and why even have me up there at all?
Я не думаю, что мы можем это контролировать в наше время, и зачем я им вообще там нужен?
Give us the merchandise, we don't have all day.
Дай нам товар, у нас нет времени.
- I'm serious. We don't have all day.
- Мы не может так простоять целый день.
We don't have all day, sergeant.
У нас нет целого дня, сержант.
We don't have all day.
Время поджимает.
We don't have all day here.
Мы не собираемся торчать здесь до вечера.
We don't have all day, Dr. Juarez.
У нас мало времени, доктор Хуарез.
Come on, come on, we don't have all day.
Быстрее, у нас не весь день.
We don't have all day.
Вы собираетесь целый день возиться?
( sighs ) Come on, we don't have all day.
Давай, у нас времени в обрез.
We don't have all day.
У нас нету времени на это.
- We don't have all day.
У нас нет всего дня
We don't have all day.
Мы не можем ждать весь день.
We don't have all day!
Времени в обрез!
We don't have all day.
Мы не будем торчать здесь весь день
We don't have all day.
Время тикает.
We don't have all day.
Мы не можем заниматься этим весь день.
These guys have all day, but we don't!
У этих парней есть целый день, а у нас его нет!
Do we have all day? No, we don't.
У нас впереди весь день?
Well, we don't have all day.
Ну, целого дня-то у нас нет.
All I think about every day is who we're gonna keep everyone alive, but we don't have a choice.
Все о чем я думаю каждый день, как сохранить всем жизнь, но у нас нет выбора.
We don't have all day.
Мы не будем весь день тут торчать.
Well... We don't have all day.
Ну... у нас мало времени.
We now all know you don't have plans for Valentine's day.
Да все знают что у тебя нет планов на Валентинов день.
We don't have all day.
Никто не будет вас ждать.
We don't have all day!
Время поджимает!