English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We get out of here

We get out of here Çeviri Rusça

4,374 parallel translation
- Can we get out of here?
— Может пойдём уже отсюда?
How about we get out of here and go see that new Jonah Hill movie.
Как насчет того, чтобы уйти отсюда и пойти посмотреть новый фильм Джона Хилл.
Now, can we get out of here?
Можем мы уже уйти отсюда? ..
Rosita : We've got to get out of here.
Нам нужно уходить.
- We gotta get them out of here.
Мы должны избавиться от них. — Стой.
Now, can you please uncuff him so that we can get out of here?
А теперь, можете снять с него наручники, чтобы мы могли убраться отсюда?
We got to get out of here.
— Мы должны выбраться отсюда.
If we get you out of here, We'll have you to a hospital in 15 minutes, okay?
Если мы отсюда выйдем, ты будешь в больнице через 15 минут.
We're gonna, uh, get you out of here right now.
Мы вытащим вас отсюда прямо сейчас.
- We got to get out of here, man.
- Надо сваливать отсюда.
We gotta get out of here.
И пора уже сваливать отсюда.
We have to get out of here.
Нам надо уходить.
All right, let's get out of here, - come on, we can't tell anybody about this, all right?
Давай никому об этом не рассказывать.
- We're gonna get you out of here, okay?
- Мы выведем вас отсюда, хорошо?
We're gonna get out of here.
Мы выберемся отсюда.
We need to get her out of here.
Нам нужно увезти её отсюда.
We're going to get you out of here.
Мы уведем тебя отсюда.
We've got to get out of here.
Нужно выбираться отсюда.
We keep them out of sight and get them off quick here at the docks.
Мы их держим подальше от глаз, а тут быстренько снимаем.
We'll get out of here.
Мы выберемся отсюда.
We have to get you out of here.
Нужно увести вас отсюда.
~ We'll get you out of here.
~ Мы вытащим тебя отсюда.
We need to get out of here.
Мы должны выбраться отсюда.
We need to get her out of here right now.
Надо убираться отсюда.
Lydia, I think we need to get out of here.
Лидия, нужно выбираться отсюда.
I'm gonna be late my own self if we don't get out of here.
Нам надо выходить, я уже опаздываю.
We need to get out of here.
Нам нужно уйти отсюда.
Abby, Kane, we'll get you out of here.
Эбби, Кейн, мы вытащим вас отсюда.
We have to get out of here.
Мы должны сбежать.
Well, I say we get the hell out of here.
А я скажу, надо убраться отсюда куда подальше.
Between Dahlia's spying and Klaus'ways, we need to get out of here fast.
Между шпионажем Далии и способами Клауса нам нужно быстрее уходить отсюда.
We got to get out of here.
Нужно убираться отсюда.
Just give me a minute to get him into the ground, and we'll get out of here.
Просто дай мне минуту, я зарою его в землю, и мы уйдем отсюда.
We're going to get you out of here.
Мы выведем вас отсюда.
We need to get out of here.
Нам нужно выбираться отсюда.
We have to get him out of here.
Нам нужно вытащить его отсюда?
We need to get out of here now.
Мы сейчас же должны отсюда убраться.
We could still get out of here ;
Мы еще можем отсюда выбраться.
Then how are we supposed to get out of here?
Тогда как мы сможем отсюда выбраться?
Come on, we gotta get you out of here.
Давай, нужно забрать тебя отсюда.
We have to get out of here.
Нам нужно уходить.
- We're gonna get you out of here.
- Мы вытащим тебя оттуда.
Then we'll tell her how much we loved Larry and get out of here.
А потом скажем, как мы любили Ларри, и свалим отсюда.
I am pretty certain that there's just a lot of people out there searching for us right now. so we really need to get out of here.
Я вот просто уверен, что нас там сейчас куча людей ищет, так что нам надо убираться отсюда поскорее.
I'll tell you what we gotta do, is find a fuckin'phone and get the hell out of here.
Говорю тебе, нужно найти блядский телефон и убираться на хрен отсюда.
We gotta get the girls out of here, and we can't waste time about it.
Нам нужно забирать девочек отсюда, нельзя терять ни секунды.
Okay, let's just find the thing, so we can get out of here.
Ладно, давай просто найдем портал, чтобы мы могли выбраться отсюда.
Come on guys, we need to get out of here!
Ну же, ребята! Мы должны выбираться от сюда!
We have to get them out of here.
Надо их выдворить отсюда.
Come on guys, we need to get out of here!
Давайте ребята, нам нужно выбираться от сюда!
We got to get out of here, V.
Надо убираться отсюда, Ви.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]