English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We have to be careful

We have to be careful Çeviri Rusça

231 parallel translation
We have to be careful.
- Мы должны быть осторожны.
We have to be careful for a few days, more than ever now.
Теперь мы должны быть осторожны несколько дней. Больше, чем до этого.
What do we have to be careful of now?
Что значит, быть осторожными теперь?
We have to be careful.
Поэтому, мы должны быть осторожны.
Just in case. We have to be careful.
Это на всякий случай, надо аккуратно.
So if we want to see each other again, we have to be careful.
Так что, если мы хотим увидеться снова, мы должны быть осторожными.
We have to be careful
Мы должны быть осторожными.
Look all I'm saying is that we have to be careful.
Да я просто хочу сказать, что нам нужно быть осторожнее.
Like you said, we have to be careful.
Или, как ты говоришь, если будем осторожничать.
They're right we have to be careful or else our parents will get suspicious.
Они где-то правы. И мы должны остерегаться, а то предки заподозрят что-нибудь.
We have to be careful.
Надо быть аккуратнее, что ли.
We have to be careful not to hurt each other, right?
Нам надо быть осторожными, чтобы не поранить друг друга?
We have to be careful.
Нам надо быть осторожнее.
We have to be careful.
Мы должны быть осторожными.
There's another reason we have to be careful.
Кстати об осторожности.
We have to be careful.
Нужно быть осторожными.
We have to be careful!
Нам надо быть осторожными. Конечно, сеньор.
- All I'm saying is we have to be careful.
- Я все прекрасно понимаю но мы должны быть осторожными.
We have to be careful or we're going to run out.
Надо бы поосторожней, а то закончатся.
Jonny, don't take it the wrong way if I don't do everything you ask of me but we have to be careful about this.
Джони, не пойми неправильно, даже если я не делаю всего того, что ты просишь мы должны быть осторожными с этим.
We have to be careful not to step on my dress.
Нам надо быть поосторожнее, чтобы не наступить на моё платье.
- It's okay. - Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
So we have to be very careful.
Мы должны быть очень осторожными.
We have to be very careful.
Мы должны быть очень внимательны.
We just have to be very careful.
Но нужно быть очень осторожными.
Yes. We have to be very careful whom we pick for a roommate. Hm?
Да, с соседками по комнате надо быть очень осторожными.
We have to be more careful in the future.
В будущем нам следует быть осторожнее.
We have to be very careful.
Мы должны быть очень осторожны.
From now on, we'll have to be very careful...
С этого момента мы должны быть очень осторожны.
We have to be more careful now.
Теперь мы должны быть очень осторожны.
That's why we women have to be careful.
Мы, женщины, должны постоянно быть начеку.
We've told you time and time again, you have to be careful... not to start the neighbours gossiping.
Тебе много раз говорили, будь осторожна... Не распускай соседкие сплетни.
We'll have to be careful, the ship's out of bounds.
Мы должны быть осторожны вблизи корабля.
Then we'II have to be very careful, won't we?
Тогда нам нужно быть очень осторожными, не так ли?
We'll have to be careful, but it can be done.
Нам придется быть осторожными, но это можно сделать.
We have got to be more careful with appearances.
Мы должны быть более осторожны на людях.
We have to be more than careful of Mrs. Goodhall.
С ней нужно быть не просто осторожным!
Listen, guys, we're gonna have to be more careful.
Слыште, народ, нам нужно быть более осторожными.
We'll have to be careful next time, or my sister'll flip.
Она не кажется такой крутой.
We have another one, although... I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now.
У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр... теперь.
That's why we have to be very careful, very precise.
Поэтому мы должны быть осторожными, аккуратными.
Well, erm... we're gonna have to be more careful.
Значит... Нам стоит быть осторожнее.
"Banta, we will have to be very careful"
Банта, мы должны быть предельно осторожны.
We do have to be careful about the information we put out.
Надо быть осторожнее с информацией, которую мы распространяем.
It's a situation we'd have to be careful about getting involved in.
В этой ситуации мы должны проявлять осторожность, чтобы не быть втянутыми в это.
We have to be awfully careful.
Мы должны быть очень осторожны.
- We're just gonna have to be more careful.
Возможно, вы помните, что бывший мэр города....
- We're just gonna have to be more careful.
- Мы должны быть очень осторожны.
We're just gonna have to be more careful.
- Мы должны быть осторожнее.
We have to be very careful not to let people in, or they'll make us into freaks.
Нужно быть осторожнее, чтобы... Не подпускать людей. они сочтут, что мы уроды.
- I said we needed to be careful. I didn't have protection, but you couldn't wait.
Я говорила тебе в прошлом месяце, что мы должны быть осторожны, я еще не приняла контрацепт, но ты не хотел ждать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]