We have to go back Çeviri Rusça
632 parallel translation
- We have to go back today, don't we?
- Нам нужно сегодня уезжать? - Да.
We have to go back home.
Пора домой.
We have to go back.
Мы должны вернуться назад.
Jeff, do we have to go back?
Джефф, мы должны вернуться?
If we have to go back by boat, I shall be wearing these trousers for a fortnight.
Если нам придётся возвращаться морем, я должна буду носить эти брюки в течение 2 недель.
Well, looks like we have to go back to I.A.
Так, похоже, мы должны вернуться в Лос-Анджелес.
We have to go back inside.
Надо возвращаться.
We have to go back.
Не могу найти.
We have to go back.
Мы должны вернуться.
We have to go back.
Пора возвращаться. Ты не скажешь Даниелю?
Why do we have to go back inside?
почемт мы должны возвраЩаться внтурь?
- Thank god, one less. No way... we have to go back and save Didi!
Мы должны достигнуть западной части до полудня... или Принцесса умрёт.
- No, we have to go back.
- Нет, надо вернуться.
Thanks for your offer, but we have to go back to Giant Bill.
Спасибо за предложение, но нам пора возвращаться к Гиганту Биллу.
We have to go back to Cincinnati and Kmart.
Мы должны вернуться назад в Цинциннати и Кмарт.
let's just go back to the room and we'll have some water and chill out.
Давай мы просто... вернёмся в номер, попьём водички, успокоимся.
But what about us? What have we got to go back to?
Ради чего нам возвращаться?
And we go back to the front lines. Who have survived from the Assault Battalion?
мы одни вернемся на фронт кто еще выжил из штурмового батальона?
If the soldiers go back, Lieutenant, that means we all have to go back?
Раз солдаты возвращаются, значит, мытоже. Да, лейтенант?
Back where I come from, we have universities seats of great learning, where men go to become great thinkers.
И даже там, что называют университетами, куда приходят за знаниями, куда люди тянутся, чтобы стать великими мыслителями.
So we have no option but to go back.
Поэтому мы можем только повернуть.
I guess we'll just have to go back to town.
Предлагаю вернуться в город
- Oh, that's fine. I know just where I left it. That's all we'd have to do is go back there.
- замечательно я помню где ее положила все что нам нужно это вернуться обратно но все мои бумаги там возможно ты хотела бы встретиться с тем дробовиком, но я нет!
We got back to my apartment and I wanted to go out and have a little fun or something and, well, we had sort of a little lover's quarrel.
Мы вернулись ко мне, а я хотела выйти и развлечься в общем, мы поссорились.
Tomorrow afternoon about half an hour before we want to have our dinner I'II go back in the trailer and get everything ready.
Завтра к обеду... где-то за полтора часа я пойду в трейлер готовить поесть.
We'll go back to that when we have time.
Да, поскольку у нас есть время, попробуем еще раз
We'll give her a couple of minutes more and then if she's not back, we'll have to go and look for her.
Дадим ей пару минут и если не вернётся, придётся её искать.
We have to decide wheter or not to go back in.
Мы должны решить, возвращаться или нет на фабрику.
We'll have a vote- - on ghosts, I mean- - and then go back to the shelters.
Мы проголосуем... я имею ввиду призраков а потом вернемся в шалашы.
I could... Well, I could go back and signal to the others that we've managed to get as far as we have.
Ну... я могу вернуться и подать сигнал остальным как далеко нам удалось забраться.
Well, I'm afraid we shall have to go back to my ship.
Но, боюсь, мне придется вернуться на свой корабль.
Let's go back home, we have to dig up the vegetable garden.
Фабиола. Пошли домой.
In fact, we have 10 more minutes. - If you'd like to go back and marry him...
У нас в запасе 10 минут, так что вы успеете еще выйти замуж.
There ain't no sense in riding too far when we may have to go back again real soon.
Нет смысла уезжать очень далеко, когда нам, возможно, придется очень скоро возвращаться.
We'll go to dinner and have a drink and I'll bring her right back.
Мы с Илэйн поужинаем, немного выпьем, и я привезу ее домой.
You know, sooner or later, we're gonna have to go back to that highway.
Ты знаешь, раньше или позже, нам придётся вернуться на хайвэй.
We're gonna have to go back and get those reports and photos.
Нам придется вернуться и забрать эти доклады и фотографии.
I have a feeling this is gonna be a very long, drawn-out process. We might have to go back six or seven years, for all I know.
Тед, я написал на планшете три слова.
- Why do we have to go back on the air?
Я не знаю, принимает ли она таблетки.
We have got to go back there and try to get her to say it.
Мы должны заставить этого бухгалтера подтвердить, что это был Магрудер.
Carl, we have got to go back there and get that bookkeeper... to say who the names are and not initials.
И прекратит дело в отношении 5и взломщиков, Ханта и Лидди.
If we don't stop them, we're gonna have to go back and live on that rock.
Если мы их не остановим, то нам придётся вернуться и жить на том камне.
Could I have something to eat before we go back?
А можно что-нибудь съесть перед этим делом?
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
We knew she would have to go back to the Shogun... And commit harakiri.
Мы знали, что ей придётся вернуться к сёгуну... и совершить харакири.
We'll have to go back.
Нам нужно вернуться.
We'll have to go back.
Нам придется вернуться.
We're gonna have to go back out there.
Придётся съездить туда снова.
I have this terrible feeling if we go back to the track.
У меня ужасное предчувствие - не надо нам ходить на бега.
but we have to go tomorrow no matter what before Reichleitner and Wagner get back.
Но завтра надо бежать, пока Райхлайтнер с Вагнером не вернулись.
We don't have a house to go back to.
У нас нет дома, чтобы вернуться.