We need to talk about something Çeviri Rusça
103 parallel translation
Georgia, we need to talk about something.
Джорджия, нам нужно поговорить кое о чем.
Uh, we need to talk about something.
Нам нужно с вами поговорить.
Well, um, we need to talk about something.
Ну, эм, нам нужно кое о чем поговорить.
we need to talk about something.
Мы... хотим обсудить кое-что.
Uh, we need to talk about something.
Нам нужно кое-что обсудить.
We need to talk about something.
Нам нужно поговорить.
Listen, we need to talk about something.
Знаешь, нам нужно поговорить.
I feel that we need to talk about something before we start.
Я должен поговорить с вами, перед тем, как мы начнём занятия.
Well, first, honey, we need to talk about something.
Ладно, но сначала, милая, мы должны с тобой кое-что обсудить.
Well, now we need to talk about something awkward.
А теперь нам надо обсудить кое-что неловкое.
We need to talk to you about something
Нам просто нужно с вами поговорить. Kак досадно.
Listen, Roz, there's something we need to talk about.
Слушай, Роз, нам нужно кое-что обсудить.
I think there's something that we really need to talk about.
Мне кажется, нам нужно кое о чём серьёзно поговорить.
Maybe I need some kind of a gesture.. something that says we're moving forward without having to talk about it.
Может мне стоит сделать какой-то широкий жест..... что-то, что даст ей понять, что мы движемся вперед, и мне не придется говорить об этом.
We need to talk to you about something.
Нам надо поговорить кое о чем.
I'm sorry we had to stop by like this, but we really need to talk to you about something.
Простите, что так заходим, но нам очень нужно с вами кое о чем поговорить.
Something cropped up that we need to talk about, and then afterwards you can get on with whatever...
, а там уж можешь сколько угодно... Ну ты поняла.
There's something we need to talk about.
Мне нужно с тобой кое о чем поговорить.
Well, uh, Jillian, there's... something we need to talk about.
Ну, эээ, Джиллиан, нам нужно... нужно о кое чем поговорить.
- We need to talk to you about something, Dad.
- Нам надо кое о чём поговорить с тобой, папа.
There's something that we need to talk about.
Есть ещё кое-что, о чём мы должны поговорить.
There's something that we need to talk about, Julia.
Нам надо кое о чем поговорить, Джулия.
and the chief asked me to tell you that he has something important to talk to you about. oh, okay. so we need to align our stories.
Ханн претендует быть главой кардиохирургии и шеф просил передать тебе ему о чем-то нужно поговорить с тобой о. хорошо нам нужно придумать какую-нибудь историю это выглядит как-будто я тебя защищаю я не придумываю истории. я не..
I think, this is something important that we need to talk about, especially, if you are trying to push me for an assessment.
Я думаю, что это - кое-что важное, о чем мы должны поговорить, особенно если вы требуете от меня оценки.
I need to talk to you about something before we go out again.
У меня к тебе разговор есть.
Look, There's something I need to talk to you about before we get started.
Слушай, есть кое-что, о чем мне нужно поговорить с тобой, прежде чем мы начнем.
Is there something we need to talk about?
Есть что-то, о чем мы должны поговорить?
Your dad and I have something we need to talk to you both about.
У меня с отцом есть кое-какая тема, которую нам надо обсудить с вами обеими.
There's something we need to talk about.
Нам нужно кое о чем поговорить.
There's obviously something wrong, and I'm not even saying we need to talk about it right now.
Ну я же вижу, что что-то не в порядке. И я не говорю, что надо прямо сейчас это обсуждать.
But it's something we need to talk about, right?
Но ведь мы должны были об этом поговорить, верно?
Clark, there's something that we need to talk about.
Кларк, нам нужно кое о чем поговорить.
Blair, is there something we need to talk about?
Блер, есть что-то о чем мы должны поговорить?
There's something else we need to talk about. Can it wait?
There's something else we need to talk about.
When you get home, we need to talk about this because something has to change.
Нам нужно поговорить об этом когда ты вернешься домой потому что что-то должно измениться.
Something's happened, and we need to talk to you about it.
Кое-что произошло, и нам нужно поговорить с тобой об этом.
There's something else we need to talk about.
Мы должны поговорить еще кое о чем.
We need to talk to you about something that's come up during the search.
Нам нужно поговорить о произошедшем в ходе обыска.
Birgitte, is there something we need to talk about?
Биргитте, есть что-то еще, что мы должны обсудить?
There's something we need to talk about.
- Нам надо кое о чем поговорить.
We're not. There's something the three of us need to talk about that's important.
Не получится, потому что нам троим нужно обсудить нечто очень важное.
But there is something we need to talk about.
Но нам будет нужно кое-что обговорить.
Meg, there's something we need to talk about.
Мэг, нам нужно поговорить.
There's something we need to talk about.
Нам нужно кое о чем переговорить.
But, there is something we need to talk about, Zeek.
Но кое-что меня беспокоит, Зик.
There's something we need to talk about.
Послушай меня.
Now, listen, there's something we need to talk about.
Так, послушай, нам надо кое о чём поговорить.
Holly, you and I have something unresolved we need to talk about.
Холли, нам с тобой нужно обсудить кое-что, на чем мы остановились.
Is there something we need to talk about?
Нам нужно о чем-то поговорить?
I think this is something we need to talk about.
Я думаю это то, о чем нам нужно поговорить
There's something serious we need to talk about.
Мы должны поговорить о чём-то серьёзном.