English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Weedy

Weedy Çeviri Rusça

27 parallel translation
Andreas goes to all the trouble of preparing decent English breakfast instead of those weedy continental things.
Я живу дома. В штате Коннектикут. В маленьком городишке по имени Беллфилд.
- The jealous wife, Christine Redfern. You don't want to believe all that stuff about her being too weedy.
О, Саймон, прости меня, прости.
Weedy, look out!
Види, берегись!
Weedy, give him what we have.
Види, выдай бойцам по списку.
- Weedy?
- Види, а ты?
Weedy, hold it!
Види, постой!
As a matter of fact, you weedy little shit...
Дело заключается в том, ты... ничтожная вонючка...
* I'M SO PALE AND WEEDY *
* I'M SO PALE AND WEEDY *
Girls are wet and weedy. We don't have any girls.
Девчонки - плаксы и слабачки, не было там никаких девчонок.
One weedy match.
Один хилый матч.
( Clive ) They use two fingers. ( Alan ) What a weedy, nerdy scout.
Этот скаут — какой-то хилый ботаник.
No needy more weedy.
Марихуаны по самые гланды.
How the fuck do you think he wouldn't, Weedy McWeed-Weed?
А как, блять, он мог не знать, миссис Травка?
That day Murad was bursting with spite. " Hey, you weedy monsters!
В тот день Мурад просто кипел от злобы. " Эй, вы немощные монстры!
Can you even find your weedy cooch under that massive gunt of yours?
А ты вообще можешь найти свою заплесневелую вагину под нависшим животом?
Only problem with it is that it's got a very weedy vibrate setting.
Плохо только, что у него слабоватый виброзвонок.
Now, I'm afraid the vibrate setting is still a little weedy.
Правда виброзвонок немного слабоват.
Faster, Weedy.
Быстрее, Травка.
Teeth, teeth, Weedy, teeth.
Зубы, Травка, зубы.
- Weedy!
- Травка!
Putting it in the ass now, Weedy.
Теперь в задницу, Травка.
The weedy sea dragon... is one of only 3 species of sea dragon that exist on Earth.
Тряпичник один из всего лишь трёх видов морских драконов, существующих на Земле.
There, on the pendent boughs her coronet weeds clambering to hang, an envious sliver broke, when down her weedy trophies and herself fell in the weeping brook.
Ей травами увить хотелось иву, взялась за сук, а он и подломись, и, как была, с копной цветных трофеев, она в поток обрушилась.
We are looking for a weedy guy... he shows up here the same time, just like clockwork, huh?
Мы ищем тощего парня... он здесь каждый день, как часы.
And next time, give the weedy little twat a wide berth.
И в следующий раз обходи этого мудака десятой дорогой.
Weedy little shit!
Мелкий засранец!
I just don't want my mom to come home to no lights, no hot water, and a weedy lawn.
Я просто не хочу, чтобы мама вернулась домой, где нет света, нет горячей воды, и газон в сорняках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]