Weigh Çeviri Rusça
1,238 parallel translation
How much do you weigh, Ross?
Росс, сколько ты весишь?
I USED TO WEIGH 350. I WAS BALD. I HAD HIDEOUS, COARSE BODY HAIR ALL OVER MY BACK,
Я раньше весил 160 килограмм, я был лысый, у меня была ужасная жёсткая шерсть по всей спине,
Sil, you wanna weigh in here?
Сил, ты так и будешь молчать?
You can't weigh it, measure it, smoke it.
Это нельзя взвеcить, измерить, покурить.
Oh, man, I never knew $ 1 million could weigh so much.
Блин! Я и не знал, что миллион баксов такой тяжёлый.
I weigh 92 pounds, you dick.
Да я вешу-то всего 30 кило, хер безмозглый.
Hands, prepare to weigh anchor.
Хэндс, приготовьтесь сниматься с якоря.
- God, you weigh a lot.
- Боже, сколько ты весишь?
and I weigh nearly a pound more than I did yesterday.
И перед тем, как выйти из дома, я взвесилась... и я вешу почти на фунт больше ( 453,6 г ), чем вчера.
How much do twenty one grams weigh?
Сколько весят 21 грамм?
" Yes, I weigh 300 pounds and you 100!
Да, я вешу 150 килограммов, а ты - 50.
And I pick you up and somehow you hardly weigh anything. I can't explain it.
И я поднял тебя, а ты, почему-то стал лёгким как пёрышко.
Let's weigh anchor.
Поднять якоря!
Weigh anchor!
Снимаемся с якоря!
Mr. McCann, those are bags that weigh 50 pounds a piece.
Мистер Маккэн, из расчета 50 фунтов - мешок.
- How much you weigh?
- Сколько ты весишь?
They weigh 3.860 and 4.120 kg.
Вес 3.860 и 4.120 кг
Weigh bridge checkpoint
Весы на контрольно-пропускном пункте.
Now, weigh that against ending the suffering of millions.
Не сильно много весит в сравнении с прекращением страданий миллионов.
You ain't said a word. Time to weigh in.
Ты не сказала ни слова Пора подводить итог.
"Then we have to weigh the data from recent MRI scans and DNA testing which call into question information gathered from years of carbon dating."
Мы должны оценить данные, полученные сканированием и анализом ДНК которые ставят под вопрос информацию, собранную за годы простого углеродного анализа.
And you were to put that skin on some scales, how heavy would that skin weigh?
Если вы взвесите её, сколько покажут весы?
The testicles only weigh 22 pounds each, which in human terms would be pretty pathetic.
Их яички весят всего по 10 кг, что по человеческим меркам довольно скромно.
I weigh 42 pounds cause of what he let out and I m sorry your telling me that, uh there s more in there?
Я вешу 20 килограмм, потому что он всё выплескивал, и простите вы говорите мне, эм... что там есть еще?
He does not weigh 42 pounds... and these two are the best of buddies!
Он не весит 20 килограмм... и эти двое - лучшие друзья!
- I thought I'd have a chance to weigh in.
- Я думал, что буду иметь возможность высказаться. - У тебя будет большая роль.
But, you'll be surprised how heavily they can weigh.
Будете удивлены, насколько тяжёлыми они могут стать.
What... - What do you weigh?
Ну... а сколько вы весите?
Spanish galleons can weigh 1200 tons.
они весили 1200 тонн.
The slab's gotta weigh two tons.
Эта плита тонны две весит.
Pause there, Morocco, and weigh thy value with an even hand, ha?
Стой, марокканский принц! Рукою твердой цену взвесь себе. Я ее достоин!
Are there balances here to weigh the flesh?
А есть ли здесь весы, чтоб взвесить фунт мяса?
- How much do you weigh?
- Ты сколько весишь?
- You really weigh 50kg?
- Ты и правда весишь 50кг?
How can a girl weigh 50kg?
Как может девчонка весить 50кг?
How much she weigh?
А сколько она весит?
The camp judge will weigh him 50 kilos!
Судья соревнований его взвесит 50 килограмм!
I'll weigh four out of the other sack right now.
Щас я взвешу оставшиеся 4 тыс.
Signs of conciliation and willingness would weigh in the camp's favor.
Лагерю зачтутся знаки примирения и готовности идти на встречу.
How does one weigh the happiness of these two star-crossed lovers -
Как можно поставить счастье эти родившихся под несчастливой звездой любовников
- Have you got anything you want to weigh?
- Ты тоже хотел что-нибудь взвесить?
I'll weigh it on them.
Там и взвешу.
Ever since her father had his stroke, things seemed to weigh on her.
После того, как с ее отцом случился удар, ей было очень тяжело.
Truth be told, I'm not the only one wondering where you're gonnan weigh in on this whole moving off the beach thing.
Говоря по правде, не только мне одному интересно, что ты решишь по поводу этой мути с переездом с берега.
The first thing I did when I got home last night : Weigh myself.
Первое, что я сделал, когда добрался домой вчера вечером – взвесился.
It fit well, it didn't weigh much.
удобные, легкие.
Russell gonna weigh in on scientific McCarthyism?
Рассел собирается оценить "Учёные МакКартизма"?
- I've never seen her weigh in like that.
- Если честно, я никогда не видел, чтобы её вмешательство было таким.
You couldn't weigh any more than- -
- О! - Эй!
You weigh a ton!
Ты весишь целую тонну!
CAN LIFT MY SPIRITS EVEN WHEN THEY WEIGH 300 POUNDS. I LOVE YOU, EMMETT HONEYCUTT.
Я люблю тебя, Эммет Ханикатт.