Welding Çeviri Rusça
115 parallel translation
You will see we have all we need : Welding torches, steel cable, all the tools we need.
У насесть всенеобходимое,..... паяльник, стальной кабель, всё.
You there, we need help with the welding.
Эй, наверху. Нужна помощь для сварки.
The welding of the casing must begin now!
Сварка кожуха должна начаться сейчас.
- Welding.
- Сварщиком.
My parents wanted me to study welding.
Мои родители хотели, чтобы я стал кузнецом...
Buzz garage, repair Cars and welding.
Гараж База. Авторемонт, сварка, наживка, снасти, хранение лодок. Оценка бесплатно, вся работа с гарантией.
Between fitting and welding, Jacquot's French teacher introduced him to classical music.
Учитель французского привил Жако любовь к классической музыке.
Mr. Daumer you may deploy the welding crews and chop up broadway.
Мистер Долмар, отправьте своих людей патрулировать палубу.
Pull four men off the welding crew to help tie up the sub now.
Клив, отправь сварщиков помочь с подводной лодкой. Сейчас же. - Иди.
Let me just finish this welding and I'll take a break.
Дай мне закончить эту сварку, и я отдохну.
- Shut up, Dave. - What do you know about welding?
Да вообще, что ты знаешь о том, как нужно варить?
Some fucking genius had the great idea of welding a couple of steel plates onto our deck to keep the general safe from ground fire.
Какой-то идиот придумал приварить пару стальных пластин к фюзеляжу, чтобы обезопасить генерала от наземного огня.
Somebody did some welding on it.
- Здесь следы сварки.
Willy has a welding torch.
- У Вилли есть сварочный аппарат.
Have you been welding badly again?
Опять обварил?
Looks like you've been welding?
- А ты варил?
What about welding everyone except me to the wall?
А что если приварить к стене всех остальных, кроме меня?
Need some spot welding done?
Нужна местная сварка?
These good citizens will release horrendous, deadly farts, the kind of fart that could kill cancer, the kind of fart that comes in handy if you have something that needs welding.
Эти прекрасные граждане выпустят ужасающий, смертельный пердёж, такой пердёж который мог бы убить рак. Такой пердёж, который был бы кстати елси тебе нужно что то сварить.
You could be naked with a welding hat... and Fez'd still be all over you.
Ты можешь быть голой в сварочном шлеме и Фез все равно будет весь твой.
- Can anyone take welding?
- Здесь всем разрешают учиться сварке?
How cool that welding is a requirement, not fucking calculus.
Здорово, обязательный курс — сварка, а не хренова математика...
I offered Dad a bit of spot welding, but he said it'd slow him down.
Я предложил отцу применить свой взгляд, но он сказал, что сам справится.
The police have fenced in the entire block and they're welding shut the factory gate.
Полиция окружила весь квартал и они заваривают сейчас ворота на фабрику.
Of course, I have no welding iron, no rivets, scorched wiring, and it seems I must continue to lie to anyone who asks me what it is I'm actually doing!
Конечно, у меня нет сварочного железа, нет заклёпок, палёные провода, и, похоже, что мне придётся продолжать лгать любому, кто спросит меня, что я на самом деле делаю!
We don't work hard physical jobs like welding.
Мы не работаем тяжело, на физических работах как сварщики или сантехники.
Lucky for you I've got some welding gear.
На твоё счастье у меня есть сварка.
There's a welding torch, bolt cutters, a sledgehammer....
Есть паяльная лампа, болторез, кувалда...
park told me he had experience with a welding torch.
Парк сказал что он владеет сваркой.
- Welding Wilson's locker shut.
- Приваривает дверцу шкафчика Уилсона.
Excuse me, could you lend me a pair of welding glasses?
можно ненадолго одолжить сварочные очки?
You're not welding anything, are you?
Вы ведь там ничего не свариваете, так ведь?
" welding,
"сварка,"
He got me the welding gig on the ship.
Это он устроил меня сварщиком на корабль.
Try to quell your surprise, Charlie, but they have in fact finally finished welding Clear Skies back together.
Попробую не шокировать тебя, Чарли, но, похоже, они закончили сваривать Ясное Небо.
I need welding gear. I don't care if it's acetylene or propane.
Мне нужен сварочный аппарат на ацетилене или пропане.
Right now, item # 42 over here, we got the Lincoln arc welding machine. We got this barber chair...
Сейчас у нас здесь лот № 42, электрическая сварочная машина Линкольна.
They have some kind of green welding or something.
У них экологически чистая сварка или что-то в этом роде.
Welding is a real job.
Сварщик это настоящая работа
Off the parkway at exit 15, just past the welding museum.
Съезд с трассы номер 15, прямо за музеем сварки.
If you ever want any welding done...
Если вам когда нибудь покадобится сварка...
Welding?
Сварка?
Did you say that you can get welding equipment?
Вы говорили, что сможете достать сварочное оборудование?
What kind of work do you do when you're not welding?
Чем ты занимаешься, когда не работаешь сваркой?
- Kris is welding, and Pedersen...
- Крис сварщик, а Педерсен...
Lf you move now the welding won't set.
Не шевелись сейчас, иначе сварка не сойдется.
Do you know any reason why a truck may have welding marks underneath it?
Вы не в курсе, почему у грузовика снизу могут быть следы сварки?
Welding's usually used to repair a crack or reinforce steel that's been compromised in some way.
Сварка, обычно, применяется для заделки трещин или для усиления стальных конструкций, которые наиболее нагружены.
It's used for welding.
Используется для сварки.
Skyler, what about the welding fumes? Isn't that why you had to quit...
А что на счёт паров от сварки?
Welding.
Паяю!