Welling Çeviri Rusça
48 parallel translation
"will have a spring inside him " welling up for eternal life. " Let them bring me to your holy mountain
"... дам я источник внутри него, бьющий к вечной жизни. "
Are you welling up?
- Комок в горле? - Нет.
- You are. You're welling up.
- У тебя комок в горле.
Welling Park.
Веллинг Парк.
To see Welling Park, that's all.
Посмотреть Веллинг Парк, и все.
It brings the strength welling up inside of you.
Чувствуешь, как в душе возрождается сила.
You see? Even now the terror is welling up inside you.
Вот видишь, даже сейчас... тьы вся дрожишь от страха :
Once you've made yourself into your character the lines will come welling up naturally from inside.
Чийоко, когда ты войдёшь в свою роль,.. ... реплики будут сами рождаться в твоей голове и проситься наружу.
Don't go getting all emotional on me, your eyes welling up and whatnot.
Ну, не надо передо мной тут соплями умываться.
Although Momoko has left us, whenever I remember her, I can feel something warm welling up in my heart.
Момоко больше нет с нами, но каждый раз, когда я о ней вспоминаю, на сердце становится тепло.
Sorry. I'm welling up here.
Мне трудно говорить.
I've done hot yoga with tom welling and dean cain, and i don't think they're right for this.
Я занимался горячей йогой с Томом Уэллингом и Дином Кейном и не думаю, что они подходящие кандидатуры.
I've seen everything from chicks welling up to the frat guy going, "Oh, my God!"
"Да, тот самый Лемми из Motorhead". Они не верят. И тут раз, за барной стойкой сидит сам Лемми.
I'm welling up here!
Я разбираюсь с этим.
Oh, look, a big tear welling up...
О, посмотрите. Он прослезился...
So it really is similar to Iceland actually where you're getting lava welling up from the surface and creating new land, so in the same way you've got ice?
это похоже на то, что происходит здесь, в исландии, лава вырывается из-под земли, образуя новый поверхностный слой. Только в вашем случае это лёд.
Tears welling up in my eyes.
Слезы бегут из моих глаз.
I got a feeling all inside me, all welling up in me from the earth, like.
Я чувствую, что весь вроде как расту над землёй.
Listen, this is all very moving. I'm welling up here, but...
Всё это, конечно, дико трогательно, я залился слезами, но...
14-year-old Melissa Welling.
Значит, ты знаешь те приёмы, которыми этот парень сохраняет анонимность.
You think a hurricane can stop Walter from finding Melissa Welling?
Я быстро, обещаю. Без постановления суда это незаконно.
I whipped together an exact replica of Melissa Welling's typical walk home from school.
Глэйд со своей мегерой адвокатшей получили все издательские права моего брата. После его смерти маме не досталось ничего.
Melissa Welling? The missing girl? Walter, don't.
Я бы хотела ещё раз подчеркнуть, советник, мы оба свободны и чисты.
Then why are you hawking at me? Do you know Melissa Welling? Yeah, but we don't exactly do the same things.
Извините, взрослые люди, которые смотрят друг на друга влюбленными глазами.
There's our girl. Melissa Welling?
Персонал, преподаватели, студенты... 20 тысяч человек.
Melissa Welling didn't disappear in the hurricane.
То же самое с цветами. Используй это для подсчёта. Каждый раз, когда он использует неанглийские слова и выражения...
We can prove that you got this from Melissa Welling. Oh, you brilliant lying liar. You killed that girl, and you took her money.
Я сказала полиции, что мои клиенты получили психологическую травму, в результате нападения на Карима Рияза, и им отказали в профессиональной консультации, это могло нанести непоправимый ущерб.
Mrs. Welling, I need for you to live in the real world so that we can help your daughter.
Ты мог бы... мог бы купить весь этот остров через год.
Obviously we're gonna have power out for a little while, but we still haven't found Melissa Welling.
Ты спрятал их здесь.
Melissa Welling is a good girl.
Потому что ты не написал их для него?
Melissa Welling wanted to thank the people who saved her life.
Карим! Отлично выглядишь.
No, it's... it's doing this, the last time was with him and then he died and now it's all welling up.
Нет, в этом дело, последний раз был с ним и потом он умер и теперь все выливается.
Are you welling up?
Ты что, слезу пустил?
Welling up a bit there.
Поплачь чутка.
Big, blue eyes with the tears welling up.
Большие, синие глаза, набухшие слезами.
I'm welling up with tears.
Аж до слёз пробрало.
And out of his brain they shaped the welling dark clouds.
Из его мозгов вылепили тёмные дождевые тучи.
Dr. Welling referred Max to another pulmonologist.
Доктор Веллинг перенаправляет Макса к другому пульмонологу.
Will it be Nurse Welling from Casualty?
Будет ли это сестра Веллинг из Скорой?
You're welling up.
В твоих глазах слёзы.
We're at Welling Park.
Мы в Уэллинг Парке.
So I walked into to dad's office, and he is holding a picture of me, looking at it with tears welling in his eyes.
Так что я вошла в папин кабинет, а он там держит мою фотографию, смотрит на неё, и у него в глазах стоят слёзы.
Speaking of welling up, what's that on your chest?
Говоря о раздувании, что это у тебя на груди?
If anyone knows the whereabouts of Melissa Welling, please call the number on your screen.
Этот парень технически подкован, может, программист. Вперед! Сделай это.
And I'd really be in hot water if I entered Melissa Welling's name into the search box, found her page...
на острове, о котором никто знать не знает.
Ms. Welling.
Поехали.
Ms. Welling.
Они в заговоре против вас, лишь в музыке живёт свобода.
Ms. Welling, I'm sorry. I didn't mean for you to hear that.
Боже, я ненавижу её за Лео.