English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Welsh

Welsh Çeviri Rusça

413 parallel translation
And if you welsh on me, I'll see that the whole town knows who cooked it up.
И если ты свалишь все на меня, весь город узнает, кто это состряпал.
Good old Welsh blood, you know, and all that sort of thing.
Хорошая уэльская кровь и все такое.
Why not good Welsh, or even English?
А почему не добрый уэльский или хотя бы английский?
and henceforth let a Welsh correction teach you a good English condition.
Желаю, чтобы уэльский кулак научил тебя хорошему английскому поведению.
Stirred up by Dorset, Buckingham and the Welsh... he makes for England, there to... claim... the crown.
Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идёт сюда он требовать... корону.
Not quite, I'm an eighth Cherokee and the rest Welsh and English.
Не совсем так. Я только на восьмую чероки, а в остальном англичанин.
Mother Welsh, I should think.
Мать, скорее всего, из Уэльса.
That's the Welsh strain in'im.
Уэльс из него так и прет.
Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg Project to rise up, tall and proud, a monument to Welsh industry.
Мы снесём замок Кардиффа, чтобы на его месте возвысился проект "Blaidd Drwg", как памятник валлийской промышленности.
Are you Welsh?
Валлиец?
Caught him coming over the side, bold as a welsh pirate.
Поймал его когда он пробирался к нам, смело как уэльсский пират. И добровольно.
Welsh Marshal...
Уэльский маршал...
Bri, I'll make you a Welsh rabbit.
Брай, я пожарю тебе гренок с сыром.
Old Welsh.
Это староуэльский.
There's an ancient Welsh triad that says...
Древняя уэльская триада гласит...
Oh, leave that Welsh tart alone.
- Ох, оставь эту валлийскую девку.
And Swedish separate from Welsh!
И шведы отдельно от уэльсовцев! Хорошо, хорошо.
The fossilised remains of some of the earliest of them have been found in the rocks of these bleak Welsh hillsides.
Вот окаменелые остатки некоторых самых ранних из них, которые были найдены в скалах, на этих холодных уэльсских склонах.
These very similar cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside.
Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне.
Welsh rarebit and a salad for me.
А мне - горячий сэндвич и салат.
No, Welsh rarebit.
- Ничего, мне лучше горячий.
Can you bring the sandwich now? Don't wait for the Welsh rarebit.
И вы можете... сначала принести сэндвич, а горячий сэндвич пусть подождет.
The Welsh haven't human form?
А правда, что жители Уэльса не похожи на обычных людей?
You can put this on a Welsh rarebit.
Вы можете намазать им гренки.
Bob Welsh, Matty Berman, Jack Belston,
Боб Уэлш, Мэтт Берман, Джек Белстон.
Very nearly as good as Welsh lamb and that's saying something.
Так же хорош, как в Уэльсе. А это многое значит.
The Welsh bowmen will not be detected arriving so far around his flank.
У эльских лучников не заметит. Они обойдут его с флангов.
Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts.
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
I don't know about the Welsh yet, but the Irish have landed.
Я ничего не знаю о уеллийцах, но ирландцы уже высадились.
Welsh people often add an occupation to a name.
"... уэльсцы часто добавляют к имени человека род его занятий.
[Speaking Welsh]
[Говорит по-уэльски]
[Mutters In Welsh] Oh, English, are you?
[Бормочет по-уэльски] А-а-а, вы англичане, да?
[Garrad Laughs] Goodness gracious, these Welsh names.
[Смешок Гаррада] Г-господи, эти уэльские названия...
We didn't have the biggest mountains of the North... nor the beautiful mountains of mid-Wales, but we could claim that we lived in the shadow of the first mountain... inside the Welsh border.
"Это были не самые большие горы, которые есть на севере "... или самые красивые, "... но мы всем говорили, что мы живём в тени...
Yes, the Welsh were created by mountains.
" Да, Уэльс был создан горами.
[Speaking Welsh]
[Говорят по-уэльски]
Well, I don't know the English word, but in Welsh, we call it a- - a bethangalw.
Я не знаю, как это будет по-английски, но по-уэльски мы называем это "бёсингало" [ на уэльском — "хреновина", "вот та самая штуковина", англ. аналог — "whatchamacallit" или "thingamajig" ].
God, I hate the Welsh.
Господи, ненавижу уэльсцев.
[Grandfather] The truth is that, while we Welsh like to believe... that it was the mountains that beat the successive invaders, it was, really, the weather that comes with mountains.
[Дед] "По правде говоря, мы, уэльсцы, хотим верить в то... "... что это горы остановили захватчиков, "... но, на самом деле, это была погода, что пришла с гор ".
And for the first time, the Welsh and the English were united by the fact... that there was nothin'to do but wait.
"И впервые уэльсцы и англичане были едины хотя бы в том, "... что ничего не остаётся делать, как ждать.
[Speaks In Welsh]
[Отпустил нелестную шуточку по-уэльски]
- [Speaking Welsh]
— [Говорят по-уэльски]
Now you know what the Welsh say about people... who stay on mountain peaks at night, don't you?
"Но ты же знаешь, что уэльсцы говорят о людях... "... которые остаются на ночь на вершине горы?
Now, that is Welsh money.
Но ведь это уэльские деньги.
- They don't have any Welsh money.
- Но в Уэльсе нет своих денег.
Right? Well, that psychotic Welsh bastard,
Вот только этот психованный уэльсец,
No, I was thinking about that Welsh cricket cheat, "Cannonball" Taffy O'Jones!
Нет, я думал об этом уэльском крикетном ублюдке. О "Пушечном Ядре" Тэффи О'Джонсе!
Oh, it's that Welsh one, Saint, erm...
В какой-то уэльской. Церковь Святого...
That'll teach that Welsh bastard!
Это будет наукой уэльскому ублюдку!
Explosives! " was only written in Welsh.
Взрывоопасно! " были написаны на валлийском.
It's Welsh.
Это валлийский.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]