English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wenders

Wenders Çeviri Rusça

45 parallel translation
[Wim Wenders] If in our century there are still sacred things, if there were something like a sacred treasure of the cinema, then for me it would have to be the work of the Japanese director Yasujiro Ozu.
Если бы в наше время ещё оставались священные понятия, существовало бы нечто, именуемое "Тайным сокровищем кинематографа", то для меня им бы стали работы японского режиссёра Ясудзиро Одзу. Он снял 54 фильма.
[Wenders] Anyway, Ozu's work does not need my praise, and such a sacred treasure of the cinema could only reside in the realm of the imagination.
Творчество Одзу не нуждается в моей похвале. Ведь это "тайное сокровище кинематографа" давно заняло своё место в царстве фантазий.
[Wenders] On the flight over, they showed a film.
В самолёте показывали фильм.
[Wenders] Tokyo was like a dream.
Токио походил на сон.
[Wenders] It was only upon seeing a little boy in the subway, a boy who simply didn't want to take another step, that I realized why my images of Tokyo seem to me like those of a sleepwalker.
Только увидев в подземке мальчика, который никак не хотел идти дальше, я понял, что я бродил по Токио и снимал как бы во сне.
[Wenders] Late into that night, and then late into all the following nights,
Поздний вечер первого дня, как и все последующие вечера, я провёл за игрой в "Починг".
[Wenders] I took a taxi back to the hotel.
В гостиницу я вернулся на такси.
[Wenders] The more the reality of Tokyo struck me as a torrent of impersonal, unkind, threatening, yes, even inhuman images, the greater and more powerful it became in my mind the images of the loving, ordered world
Чем больше меня поражали стремительные, обезличенные, недобрые, угрожающие и даже бесчеловечные образы Токио, тем ярче и сильнее проявлялся у меня в мозгу уютный и упорядоченный мир мифического города Токио.
[Wenders] When John Wayne left, it wasn't the Stars and Stripe that appeared, but rather the red ball of the Japanese flag.
Джон Уэйн ушёл, оставив после себя не звёздно-полосатый флаг, а красный шар страны восходящего солнца.
[Wenders] At that time, he said, his real age was 30, and the role I'd asked him about was that of a 60-year-old.
В то время, - рассказал он, - ему было 30 лет. А играть пришлось человека вдвое старше.
[Wenders] I asked him if Ozu had rehearsed much.
Я спросил его, много ли Одзу репетировал.
[Wenders] That depended on how difficult the scene was.
Это зависело от сложности сцены.
[Wenders] For Ryu, the relationship to Ozu was always that of a pupil to his teacher, or of a son to his father.
Рю всегда относился к Одзу, как ученик к учителю. Или даже как сын к отцу.
[Wenders] Ozu, the master, possessed an incredible force of character and left his imprint on everything around him.
Одзу, как лидер, обладал невероятной силой характера и оставил отпечаток на всём, что его окружало.
[Wenders] Ryu said that under Ozu, he learned to forget himself, to become an empty page.
Рю говорит, что, работая с Одзу, он научился забывать себя, превращаться в чистую страницу.
[Wenders] Other films or actors hadn't influenced him, explained Ryu.
На него не повлияли другие актёры или фильмы, - объясняет Рю.
[Wenders] The women had recognized Chishu Ryu because he had recently appeared in a popular television series.
Женщины узнали Тису Рю, потому что он недавно снялся в популярном телесериале.
[Wenders] Ozu's gravestone bears no name, only an old Chinese character, MU, which means :
На могиле Одзу нет имени. На камне выбит лишь древнекитайский иероглиф "Му", что значит "пустота", "ничто".
[Wenders] I thought about this symbol on the ride back in the train.
Я раздумывал об этом на обратном пути.
[Wenders] Tomorrow, all the balls would run a different course, and a machine which could still have made you a winner today would only make you a desperate loser tomorrow.
Завтра шарики покатятся по другим дорожкам, и автомат, который ещё сегодня мог принести тебе выигрыш, завтра принесёт лишь горькое поражение.
[Wenders] Shinjuku. A section of Tokyo with one bar after another.
Синдзуку - район Токио, где сосредоточены бары.
[Wenders] At the cemetery the next morning, the same invisible ravens cawed and the children played baseball.
Следующим утром на кладбище так же каркали невидимые вороны, дети играли в бейсбол.
[Wenders] In some of Ozu's films, the enthusiasm for this sport is depicted ironically.
В своих фильмах Одзу не раз иронизировал по поводу увлечения этой игрой.
[Wenders] I only left the huge and rattling golf stadium to grab a quick bite to eat.
Я покинул огромный, бурлящий стадион, чтобы наскоро перекусить.
[Wenders] In the clubhouse later that evening, the day came full circle, ending with images of baseball.
Тем же вечером, сидя в клубе, я смотрел по телевизору бейсбол.
[Wenders] It all starts with real food... over which a gelatinous mass is poured and then cooled.
В начале настоящую еду поливают желатиновой массой и охлаждают.
[Wenders] I stayed there the entire day.
Я провёл там целый день.
[Wenders] On top of the Tokyo Tower, I met with a friend of mine - Werner Herzog - who was stopping over in Japan for a few days on his way to Australia. We talked.
На Токийской телебашне я встретил своего друга Вернера Херцога, который заехал в Японию на несколько дней по пути в Австралию.
[Wenders] No matter how much I understood Werner's quest for transparent and pure images, the images I was searching for were only to be found down here, below, in the chaos of the city. In spite of everything, I couldn't help being impressed by Tokyo.
Как бы я не относился к словам Вернера о поисках чистых и прозрачных изображений, меня интересовали изображения, которые можно было найти только здесь, в хаосе Токио.
[Wenders] That night, I met the French filmmaker and cat lover Chris Marker in a bar in Shinjuku... a bar bearing the name of one of his films
Тем же вечером я встретился с французским режиссёром и любителем кошек Крисом Марке. Он сидел в одном из баров, названных в честь его фильма "Дамба".
[Wenders] Yuuhara Atsuta was the second camera assistant on Ozu's early silent films, later his longtime first assistant, and finally, for almost 20 years, Ozu's cameraman.
Юхару Ацута был вторым помощником оператора в ранних, немых фильмах Одзу, затем долгое время первым помощником и, наконец, почти 20 лет, оператором Одзу.
[Wenders] "This was the camera support designed by Ozu himself", Atsuta told me, " in order to achieve the camera position for exterior shots,
Это штатив для камеры, который сконструировал сам Одзу, - объяснил мне Ацута.
[Wenders] "When Ozu wanted to set up a shot " and the assistants had positioned the camera " according to his instructions,
Когда перед съёмками сцены помощники устанавливали камеру,
[Wenders] "This is the stopwatch " which Ozu had specially built. " He used it all through the years.
Этот секундомер сделан по специальному заказу Одзу, ему уже очень много лет.
[Wenders ] How long were you his assistant? [ Interpreter speaking Japanese]
Вы долго работали с Одзу?
[Wenders] And then you became Ozu's cameraman? "Yes." [Interpreter speaking Japanese]
- А потом стали оператором?
[Wenders ] How did that come about? [ speaking Japanese]
Как это произошло?
[Wenders] Did you discuss much with Ozu before you began shooting a film?
Одзу обсуждал с вами съёмки будущего фильма?
[Wenders] This will be the last question. "Yes."
Последний вопрос.
Wim Wenders, why do you film?
Вим Вендерс, почему Вы снимаете кино?
Man Lim Chung Image Designer Art Director Kong Hun Lim Editor Wenders Li ( H.K.S.E. )
^ _ _ _ _ ^
Did you ever see that Wim Wenders film,
Ч — оучредитель Apple — тивен ƒжобс... Ч — тив ƒжобс... Ч — тив ƒжобс...
[Wenders] I don't have the slightest recollection.
Фильм - дневник. Я не помню этой поездки, она полностью стерлась из памяти.
[Wenders] Perhaps such a view is no longer possible today, not even for Ozu, were he still alive.
Наверное, галопирующая инфляция разрушила слишком многое.
[Wenders] The trains.
Поезда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]