Wenn Çeviri Rusça
31 parallel translation
Wenn wir...
Когда мы...
wenn ist das nunstuck geht und slotermeyer?
Wenn ist das Nunstuck geht und slotermeyer?
ba yerhund... wenn ist das nunstuck geht und slotermeyer?
Ja! Ba yerhund... Wenn ist das nunstuck geht und slotermeyer?
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # ( Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa ( ё ) ren wir tausend Meilen voneinander entfernt. )
Wenn Sie wollen, lächeln Sie.
При желании можете улыбнуться.
Wenn der Russe kommt, dann muss sich jeder seinen Platz neu in der Gemeinschaft erkämpfen.
А если придут русские, все будут бороться за свое место в обществе.
Theo Wenn, do you want to stay behind in the classroom?
Тео Венн, ты хочешь остаться в классе?
Theo Wenn, you get out here right now.
Тео Венн, вылезай оттуда сейчас же.
Theo Wenn, you get back there right now!
Тео Венн, возвращайся назад прямо сейчас!
It's Theo Wenn.
Тео Венн.
You might not find history interesting, Theo Wenn.
Возможно, ты не находишь историю интересной.
I was called to see Theo Wenn.
Меня вызвали осмотреть Тео Венна.
Theo Wenn!
Тео Венн!
Especially as we have a Port Wenn sailing club function this week.
Особенно тогда, когда у нас состоится прием для парусного клуба Портвена.
Julia Wenn has instructed a solicitor.
Джулия Венн обратилась к адвокату.
Ammo-ebiassis, Theo Wenn.
Амебная дизентерия, Тео Венн.
I have to see the Wenn family.
Мне нужно навестить семью Венн.
Ernest, English, please.
- Wenn er tot ist, dann gibt es mehr... ( нем. ) - Эрнст!
♪ Nein auch im winter, wenn es schneit... ♪
Нет, даже и зимой, когда падает снег.
Best food in Port Wenn!
Лучшая еда в Портвенне!
Welcome to the first annual Port Wenn fun run!
Добро пожаловать на первый ежегодный благотворительный марафон Портвенна!
Sedulus ist ein Tier, wenn er n'chtern ist.
Седулл - чудовище, когда трезв.
Und wenn etrinkt, ist er ein tierisches Arschloch.
И чудовищный дурак, когда пьян.
Wenn du trinkst, stehst du Sedulus an Grobheit nichts nach.
По части выпивки ты можешь составить конкуренцию Седуллу.
Wenn sie verstehen was ich sage, dann lassen sie mich mal wissen.
Если вы понимаете то, что я говорю, дайте мне знать.
Wenn die Munze im Kastlein klingt, die Seele in den Himmel springt.
"Если монеты звенят в кошельке, душа отправляет в небо."
Ich helfe Dir wenn die wahrheit sagt.
Помогу вам, если скажете правду. ( нем. )
Wenn das alles vorbei ist.
Когда всё закончится. ( нем. )