English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Westward

Westward Çeviri Rusça

47 parallel translation
These stretches of devonshire and cornwall and ireland, Which rear up against the westward ocean.
Эти участки Девоншира и Корнуэлла и Ирландии,... которые возвышаются над Западным океаном.
which carried us westward. Far out of the way of human commerce.
Вдаль от торговых путей.
The westward course was no smoother than that of true love.
Путь на запад был также непрост, каки путь верной любви.
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Course westward.
Курс на запад.
Fight your way westward.
Пробивайтесь на запад!
" Westward, ever westward, Jeeves.
На запад, все время на запад.
Still, the central bankers were out and as a result America thrived as it expanded westward.
" ем не менее, центральный банк был выведен из стро €, и, как следствие, јмерика процветала по мере своего продвижени € на запад.
Today is that last step westward with no stop signs no traffic signals, from downtown to the beach in 20 minutes.
Сегодня мы совершаем этот последний шаг на Запад. Без светофоров, без запретительных знаков. Из центра на побережье за 20 минут!
Last week we began a unit on westward expansion.
На прошлой неделе мы обсуждали тему освоения запада.
Westward the wagons, across the sands of time until we... Oh, look at me. I'm rambling again.
'ургоны кат € т себе на запад, по пескам времЄн... пока - ну вот, оп € ть мен € понесло.
( Tannoy ) Dr Westward to Casualty.
( объявление ) Доктор Вестворд в отделение первой помощи.
American Revolution Manifest Destiny, westward expansion, the Beach Boys?
Американская Революция Декларация Независимости, исследования запада, "Бич Бойз"?
We track a party of Uruk-hai westward across the plain.
Мы преследуем отряд Урук-Хаев по равнинам на запад.
If I fly a balloon when the wind moving westward... which way will it go?
Если лететь на воздушном шаре и ветер с Запада... то в каком направлении Вы полетите?
they passed Suruga, they passed Hamamatsu, they passed Ise, and in spite of various digressions, have traveled ever westward.
Миновали Тсуругу, Хамаматсу и Изе уже позади. Пробиваясь на запад,
And the storm is growing as it heads westward for Miami at a speed of 15 knots and the best track has it making a direct hit.
Шторм нарастает и движется на запад от Майами со скоростью 15 узлов, оставляя совершенно прямой след.
They move in alternating directions, some eastward, some westward.
Они двигаются в разных направлениях. Одни - с востока, другие - с запада.
Earth has just one primary jet stream, it moves eastward, and another major flow that blows westward, the trade winds.
У Земли есть основные потоки, один движется на восток, другой - на запад. Это ветры приливов.
Last night of all, when yond same star that's westward from the pole had made his course to illume that part of heaven where now it burns, Marcellus and myself, the bell then beating one...
Минувшей ночью, когда звезда, что западней Полярной, перенесла лучи в ту часть небес, где и сейчас сияет, я с Марцеллом, лишь било час...
As in, uh, "Land ho!" or, uh, "Westward ho!"
Например как в, "Земля, эй!" Или как в "На запад, эй!"
At the end of the 8th century, with Islam relentlessly pressing westward,
¬ конце VIII столети €, в силу той решимости с какой ислам оказывал давление на западный мир, ѕапа – имский Ћев III повернул врем € всп € ть на 400 лет
Then I shall be riding westward.
Значит, я отправлюсь на запад.
- Westward ho!
- Курс на запад!
He worked at westward national.
Он работал на Westward National.
Our story begins here in Kaliningrad, the most westward city. Here, where children have to wait for Santa the longest time, our story begins.
Именно здесь, в самом западном городе, где дети ждут Деда Мороза дольше всех, и началась наша история.
We are in the most westward city.
Мы же самый западный город.
♪ Westward-going Gasket maybe blowing
# Слева прокладка может сифонит,
This also. There's a funeral proceeding slowly downtown and now deflecting westward.
Вдобавок, похоронная процессия, медленно двигавшаяся через центр, повернула на запад.
An eastward flow from the source, westward with the rise of the sea.
Восточные начинаются от истоков, западные - от устья моря.
Westward Ho, son!
Задницу на запад, сынок!
Westward Ho.
Задницу на запад.
CYRUS : True, I had never saw the regions of the Euphrates or further westward until I came in conquest.
( Кир ) Правда, я никогда не видел регионов Евфратских или земель дальше на запад, пока я не пришел для завоевания.
Heading westward now.
Направляемся на запад.
The common view was he moved westward under a different name, where he lived a life of quiet isolation.
общее мнение было, что он переехал на запад под другим именем, , где он жил в тихой изоляции.
♪ when I'm westward bound ♪
¶ when I'm westward bound ¶
Seaward-facing batteries are gone as are most of the westward guns.
Все батареи на море уничтожены, как и большинство на запад.
For three days now, I have been walking westward in search of a man destined to become a great magician.
Уже три дня я иду на запад в поисках человека, которому суждено стать великим волшебником.
Stood Nokomis, the old woman, pointing with her finger westward.
Вышла старая Нокомис, Простирая в гневе руку
O'er the water pointing westward to the purple clouds of sunset, fiercely, the red sun descending, burned his way along the heavens. "
Над водой к стране заката, К тучам огенным заката. В гневе солнце заходило,
Pointing with her finger westward,
Руку слабую к закату,
Moves westward along A8 highway.
Движется по дороге A908 на запад.
Her path takes her westward.
Ее путь лежит на запад.
He seeks an end to our westward expansion.
Он хочет прекращения нашей экспансии на запад.
Current winds are expected to bring the ash cloud westward, disrupting some...
Ожидается, что ветер отнесёт облако пепла на запад, нарушая некоторые...
When Aegon Targaryen turned his eye westward and flew his dragons to Blackwater Rush...
When Aegon Targaryen turned his eye westward and flew his dragons to Blackwater Rush...
Westward...
На запад?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]