Wetting Çeviri Rusça
173 parallel translation
You're wetting my clothes!
Одежду мне не намочи!
If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting.
Если бы ты сказал это раньше, мы бы оба не намокли. Пойдем.
Wetting your pants!
Мокрые штаны!
I'm wetting myself.
Я обмочилась.
No chance, English bed-wetting types.
Дepжитe кapмaн шиpe, aнглийcкиe мoчeнeдepжaнцы!
Wetting the bed.
- От мокрой постели.
Aren't you a little old to be wetting your bed?
А не староват или ты немного что бы писаться в кровать?
They don't kick you out for wetting your bed.
Они не вышвырнули тебя оттуда за то, что обмочил кровать.
In strategic terms, Charlie's cut the country in half the civilian press are wetting their pants and even Cronkite is going to say the war is now unwinnable.
В стратегическом смысле, Чарли перерезали страну пополам гражданские журналисты написали в штанишки даже Кронкайт намерен сказать, что эту войну выиграть нельзя.
I've been wetting my bed.
Я мочусь в постель.
He's going to make me stop wetting the bed.
Он сделает так, чтобы я не мочился в постель.
I see you beat that bed-wetting problem.
Писаешь в постель до сих пор?
I'm wetting myself.
Боже, у меня что-то течёт.
That'll have the grannies wetting their knickers!
Все бабушки от этого просто описаются!
I relied on a carefully regimented program of denial and wetting the bed.
Я прошёл очень хорошо составленную программу : отрицал и мочился в кровать.
Why did he think I was still wetting the bed at fifteen?
А он думал, с чего это я в пятнадцать лет все ещё мочился в постель?
That troubled little fellow who kept wetting your bed.
Это беспокоило маленьких мальчиков, которые держали свои кроватки в мокроте.
So never have the words "l can see you" caused so much screaming and wetting of pants.
Никогда ещё слова "Я вас вижу" не приводили к такому крику и мокрым штанишкам.
All right, you've compared dating to unemployment, claustrophobia and bed-wetting.
Ну ладно, сегодня ты сравнивал свидания с безработицей клаустрофобией и энурезом.
Hey, big baby, are you wetting yourself?
Эй, деточка, ты обмочилась?
- So if you've ruled out any medical problem, and your child is still wetting the bed... - he may be trying to tell you something.
Значит, если мы исключили какие-то медицинские проблемы, а ваш ребенок все еще мочится в кровать... он может пытаться сказать вам что-то.
Tearing at my clothes and wetting'yourself?
Вцепиться мне в рубашку и обоссаться?
I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner.
Меня изобразили голодной одинокой женщиной,.. ... у которой становится мокро в трусах, стоит кому-то пригласить её в ресторан.
- He was wetting'himself laughing so much.
– Да она ржала громче всех.
He's so scared he's wetting himself!
Он обмочился со страха!
But can't stop me from wetting my pants around St. Rock.
К сожалению, она не может помочь мне не бояться Святого Роха.
Thanks to the film, I seems to have stopped wetting my pants around St. Rock.
Наверно, благодаря ему я перестал мочиться в штаны при Святом Рохе.
Wetting the shores of my heart The bright summer days Like the green leaves withering
Wetting берега моего сердца яркие летние дни ак зеленое ув € дание листьев
A bed-wetting adulterer, unless you'd rather speak to Roger on line two who's a transsexual running for Congress.
Взрослый мужик, который мочится в постель, а на второй линии Роджер транссексуал, баллотирующийся в Конгресс.
Then he's back and wetting me down.
Затем он вернулся и чем-то меня облил.
This shithead is wetting his pants!
Вот дерьмо. Он намочил в штаны.
♪ Bed-wetting narcosis ♪
- Ночном недержании...
Who's that man we picked up at camp last year for bed-wetting?
Это мужчину мы в том году из лагеря забрали, когда он постель обмочил?
Our big bad bogeyman is nothing more than a bed-wetting mama's boy.
Похоже на то, что наш громила, великий злодей,.. ... не больше чем маменькин сынок, писающий в кровать.
Roy's in 3rd grade, he started stuttering and wetting his pants.
У Рои кошмары, он стал писаться, он в 3 классе!
Pants-wetting, ask-God-to-save-you kind of scared.
Я намочил штаны, и я умолял Господа спасти меня. Подходит?
They can't take a piss without wetting the front of their pants.
Они даже отлить не могут, не замочив штаны.
Could be worse than wetting my bed, right?
Правда, не страшно, что я наделала в кровать?
- How long has he been wetting the bed?
- Как давно он писается?
I recall a young man who suffered from involuntary bed-wetting until he was 12 years old.
ћне вспоминаетс € молодой человек, который страдал от ночного недержани € мочи до самых двенадцати лет.
Come on, wetting your fucking pants, like you a little boy.
Прекрати, обоссался, как маленький мальчик.
I'm wetting my Jockeys here.
Я от смеха, в штаны написал.
I kept wetting myself.
Я наливал и наливал в себя.
That's me wetting myself because you wouldn't let me pee!
Я просто обмочился, потому что ты не дала мне пописать!
Common causes of bed-wetting are... urologic dysfunctiion or emotional distress.
Обычно причиной недержания мочи становится... урологическая дисфункция или эмоциональное расстройство.
- Were you wetting yourself?
- Что, мандраж взял?
When will I stop wetting the bed?
Когда же я перестану мочиться в постель?
Hey, quit all that yessing, I'm wetting myself!
Завязывайте там друг с другом соглашаться, я сейчас тут описаюсь.
- I'm wetting myself.
- Я в туалет хочу.
Arkady Varlamovich, what about wetting our whistles?
Аркадий Варламович, а не хлопнуть ли нам по рюмашке?
When my late master was wounded, and that I, on my knees, leaned over his chest, wetting my saber with his blood, swearing to avenge him, he shook his head... and pointing at the gate where you stood,
Решил не говорить об этом я до срока, пока не отомщу сурово и жестоко.