Whale Çeviri Rusça
1,537 parallel translation
- Were made out of sperm whale's knob.
- были сделаны из члена кашалота.
- The seats were made out of sperm whale's prepuces, or foreskins.
- Сиденья были сделаны из из крайней плоти кашалота.
- Did they kill a whale for each one?
- Они убивали кита для каждого стула?
What I did is I cut a sperm whale's cock off, dragged it onto a ship, skinned it, hung it inside out, hung it up at the top of the rigging for ages "
То, что я сделал, я отрезал член кашалота, затащил его на корабль, ободрал его, вывернул наизнанку, повесил его на верх корабельной оснастки на века "
The biggest of all fish thirty tons in weight, twelve meters long a whale shark.
Самая большая рыба в мире весом 30 тонн, длиной 12 метров. Китовая акула.
Whale sharks cruise on regular habitual routes between the best feeding grounds.
Китовые акулы курсируют по постоянным традиционным маршрутам между лучшими местами кормёжки.
The whale shark has timed it's arrival exactly right.
Китовая акула прибыла точно по расписанию.
Plankton, it seems, is not the only food for a whale shark.
Видимо, китовая акула питается не только планктоном.
Even they can end up in the whale shark's stomach.
Даже они могут нечаянно оказаться в желудке китовой акулы.
The remains of a sperm whale.
Здесь залегли останки кашалота.
Home to the biggest animal that exists or has ever existed. the blue whale.
В них обитает самое большое из существующих и когда-либо существовавших животных.
It's not just the future of the whale that today lies in our hands it's the survival of the natural world in all parts of the living planet.
И сегодня в наших руках находится не только будущее китов, но и выживание всех биологических видов во всех уголках планеты. В нашей власти уничтожить их или сохранить.
A whale is in trouble.
Кит попал в беду.
Now, the thing is, if you catch a whale, We're probably gonna have to put it back.
Значит так, если поймаете кита, нам, вероятно, придется вернуть его на место.
I'm not gonna take a bath with a whale.
Я не буду принимать ванну с китом.
There it is, like a gigantic white whale.
Вот он, как гигантский Белый Кит.
i hope a whale ate him and shat him out, and then ate him again.
Надеюсь, кит сожрал его, высрал, а потом сожрал еще раз.
Trust me, the Omega Chis aren't looking for a girl who swigs beer and shows off her whale tail.
Поверь мне, Омега Кай не посмотрит на девушку, которая бухает пиво и показывает всем свой зад.
Then a whale came.
И тут появился кит.
I woke up and thought : "Why is Jonas in the whale called Jonah?"
Я проснулась и подумала : "Почему Иона и кит? Что это за Йонас?"
Did you arrive in a whale or a car?
Ты не на ките приплыл? На машине?
Is that a whale with a chocolate fountain blowhole?
Это что кит с шоколадным фонтаном из спины?
Like a guy all alone in a boat hunting a big, white whale.
Например чувак, совсем один в лодке, охотится на большого белого кита
- Fudgey the Whale.
- Птичье молоко.
Well, I'm just saying, you know, if you want to make people happy, namely me, you will have a Fudgey the Whale.
Понимаешь, я просто к тому, что если хочешь сделать всех счастливыми, а именно меня, то закажешь торт-мороженое.
We already have devils food, peach cobbler, Fudgey the Whale, mushroom caps.
У нас уже есть шоколадный торт, персиковая шарлотка, птичье молоко, грибные шляпки...
- Hey, Morgan. There's a whale on the line demanding to see you. A fish is calling?
Там в очереди тебя требуют я опять накосячил?
This is a whale-tail.
А это - её плавник.
# I ought to throw you to the whale
# Я подведу к развязке
around the same as a blue whale
Это соответствует весу синего кита.
To me, it is a sign of a deeply disturbed civilization where tree huggers and whale huggers in their weirdness are acceptable, while no one embraces the last speakers of a language.
Сдаётся мне, что в нашей цивилизации что-то не так, когда защитники деревьев и китов стали привычным явлением, а о сохранении древних языков не заботится никто.
Avast, ye sky whale!
Стой, где стоишь, небесный кит!
This rotting whale proves God exists.
Эти останки гниющего кита доказывают, что Бог существует.
Mom, he just danced on that bus... with that great white whale and those negroes.
Он танцевал всю дорогу в автобусе с этой гигантской белой касаткой и этими нигерами.
I'm a legend. They call me the Cautionary Whale.
Я легенда, я блин Моби Дик во плоти.
Now that's the kind of whale behavioral science they don't teach you in whale behavioral science class.
Это та часть науки о поведнии китов, которой не учат на уроках о поведении китов.
- Professional whale keeper, eh?
- Профессиональный китовод, да?
Damn whale keepers.
Чертовы китоводы.
It's a whale, ho!
Ага, кит, вот ты где!
Whale, ho!
Кит, шлюха!
Did somebody just call me a whale?
Кто-то назвал меня китом?
I'm a fucking whale, and I'm trying to get into some stupid club and...
Я похожа на чертового кита и пытаюсь попасть в этот идиотский клуб и...
Take this image, for example, "The whale in pursuit of Jonah."
Возьмем, к примеру, эту картину "Кит, преследующий Иону".
And finally, you eat too much. You are fat like a whale.
И, наконец, ты слишком много ешь Ты толстая как слониха
ll our address... ( Ouest is the punishment for been unfaithful. a whale t )
Наш адрес... ( Ну вот и наказание за измену. Кашалот. )
Simpson, you can take your putrid mess far out of my sight, you song-less land whale.
Симпсон, убери своё гнильё подальше от моих глаз... безголосая обезьяна...
I'm having a whale of a time.
Я чудесно провожу время.
Whale's blowhole.
Китовая отдышка.
I guess it's hard to act natural when you're going after the whale.
Видимо, сложно вести себя единственно, когда ловишь такую рыбу.
No, whale
Нет, кит
[Whale-like howling sound]
Мне... кажется...