What'd you expect Çeviri Rusça
189 parallel translation
just what you'd expect from an excellent sword that's been handed down from the Muromachi era.
вот что значит превосходный меч времен Муромати.
What'd you expect?
А чего ты ждал?
- What'd you expect?
- " его ты ждЄшь?
What'd you expect... The Queen Mary?
А вы что ожидали? "Куин Мэри"?
If I listened to you, I'd never know what to expect from you next.
Если бы я тебя слушал, я бы даже не знал, чего ожидать дальше.
- What'd you expect?
- А ты как думал.
What's happening is exactly what you'd expect if I made a 50 % graft...
Она растет в 2 раза быстрее, как-будто привитая.
- What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless!
Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит!
What'd you expect?
А чего ты ожидала?
- Isn't that what you'd expect them to say?
.. об этом скверном инциденте в Национальном Комитете Демократической партии.
What d'you expect?
А что ты ожидал?
- What'd you expect? You didn't know that was comin'?
- Ты ведь знал, что так будет.
What'd you expect, a midget?
А ты надеялась карлика встретить?
D'you expect me to tell them what's in store for them?
Знаешь, мы будем разъяснять этим засранцам, что их ожидает.
What'd you expect out here, a picnic?
Ты что думаешь, на пикник попал?
- What d'you expect?
А ты чего ждал?
- What you'd expect me to do?
- А что мне остается?
What'd you expect from a pig but a grunt?
Чего еще можно от них ожидать?
What'd you expect?
А чего вы ожидали?
What'd you expect?
А ты чего ждал?
What'd you expect?
А ты что ждал, Гарри?
What'd you expect, Theodore, a fucking floor show?
Теодор, ты решил, что здесь кабаре, чёрт возьми!
Everything is becoming very clear, very familiar. Just what you'd expect from a place where you've been before. Breathe deep, take your time.
¬ се становитс € очень отчетливым очень знакомым ак и должно быть в месте, где ты уже бывал дыши глубоко, не торопись
What you'd expect in an endurance ritual.
Этого и следует ожидать от проверки на выносливость.
All just what you'd expect following an explosion on a starship.
Всё то, что можно ожидать от взрыва на звездолёте.
About what I'd expect after what he had to say about you.
Я ожидал большего, после того, что он про вас говорил.
Not what you'd expect, though. It's just acting.
Это не совсем то, чего ждешь.
- It's just what you'd expect.
- Как и ожидалось.
- That's exactly what I'd expect from you.
- Шутите, этого от вас я и ожидал.
Pretty much what you'd expect.
Ничего необычного в нем нет.
It's sort of what you'd expect and sort of not.
Это вроде того, чего ты ожидаешь и вроде как нет....
What'd you expect?
А чего вы ждали?
But I'm not sure that I'd be what you'd expect.
Расслабься. Но я боюсь оказаться не таким, как ты хотела.
- What'd you expect, really?
- Ну а как ты думаешь?
The red spots, or what they call hot areas are what you'd expect from a healthy, functioning brain.
Красные пятна, это так называемые горячие зоны... Таким обычно бывает здоровый, функционирующий мозг.
What'd you expect, ancient history to get you an invite to the table?
Что наша древняя история уберет все препятствия?
We're getting what you'd expect, seven digits of a telephone number... and a two-digit add-on to identify the caller, like here, 13.
Мы получаем то, что ожидали, семизначный телефонный номер... и двузначный идентификатор звонившего, как здесь, 13.
Listen, Leezak, I don't expect a cracker like you to ever measure up to anything approaching what I'd consider a good match for my daughter.
Слушай меня внимательно. Похоже, придурок вроде тебя и в подметки моей дочери не годится.
About what you'd expect.
- А ты как думаешь?
Just what you'd expect of Hohenheim's sons.
Он знает нашу тайну, брат! От сына Хоэнхайма меньшего я и не ожидал.
Just what you'd expect to find in a tool store in Central!
Меньшего я и не ожидала от столичного магазина инструментов!
It's what you'd expect if they'd dissolved in liquid.
Это то, что вы ожидали бы, если бы они растворяются в жидкости.
- Paul, what'd you expect?
Пол, а чего ты ожидал?
What'd you expect?
А вы чего ожидали?
This is exactly what you'd expect.
Я держу корму! Выровняй нос, Джер!
- Just what you'd expect from... a guy with antisocial personality disorder...
Не отличаются от показателей любого человека с антиобщественным поведением.
What difference does it make? Besides, you promised you'd come and I expect you to...
Если ты что-то обещаешь, то я рассчитываю...
- Pretty much what you'd expect.
Э... все просто прекрасно.
What'd you expect - hugs and kisses?
Чего ты ожидал, объятий и поцелуев?
What'd you expect?
- А что ты хотел?
What d'you expect, you moron?
Ты чего, ты, придурок?
what'd you do 558
what'd you say 501
what'd you get me 18
what'd you have in mind 66
what'd you say to me 28
what'd you say your name was 25
what'd you get 128
what'd you have 21
what'd you hear 33
what'd you talk about 19
what'd you say 501
what'd you get me 18
what'd you have in mind 66
what'd you say to me 28
what'd you say your name was 25
what'd you get 128
what'd you have 21
what'd you hear 33
what'd you talk about 19