English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What's going on here

What's going on here Çeviri Rusça

3,576 parallel translation
I think I've figured out what's going on here, Frankie.
Думаю, я поняла что происходит, Фрэнки.
I don't know what's going on here.
Я не знаю что здесь происходит.
I... I just don't know what's going on here.
Я.. просто не понимаю, что происходит.
You have no idea what's going on here!
Вы понятия не имеете, что здесь происходит!
Sonya : What's going on down here?
Что вообще происходит?
Savi might not see what's going on here, but I do.
Возможно Сави не видит, что происходит, но я вижу.
I'm pretty sure I understand what's going on here, and I get your point, but I think you're missing the bigger point, which is... The fact that I actually want to take care of you.
Так, думаю, я понимаю, к чему ты клонишь, но я думаю, ты упускаешь из виду тот факт, что я хочу о тебе заботиться.
Is that what you think's going on here, Oliver?
Так вот что, ты думаешь, тут происходит, Оливер?
Uh, what's going on here?
Что здесь происходит?
I don't know what's going on with him, but he is not the same as when I left here. No, he's not.
- Не знаю, что с ним творится, но он не тот, что был, когда я улетала.
What's going on here?
Что здесь происходит?
What's going on in here?
Что здесь происходит?
What's going on over here?
Что здесь происходит?
I saw you sitting with these two redheads over here, and I began to wonder, "what's going on?"
Я смотрю ты сидишь тут с двумя рыжими, и мне стало интересно что происходит?
Hey, what's going on here?
Чем ты занимаешься?
What's going on here, Annie?
Что происходит здесь, Анни?
What's going on here? Nothing.
Что здесь происходит?
Now! People have to know what's going on up here!
Люди должны знать, что происходит здесь!
You think I don't know what's going on here?
Думаешь, я не знаю, что здесь происходит?
Hello? Can someone tell me what's going on here?
Эй, может, кто-нибудь скажет уже, что случилось?
What's - - what's going on here?
Что.. что здесь происходит?
I don't understand what's going on here.
Я не понимаю, что тут происходит.
Yeah, you're not getting anywhere near him until I get to the bottom of what's going on here.
Да ты к нему и близко не подойдешь, пока я не разберусь, что тут происходит.
What's going on here?
Что это значит?
- What's going on here?
- Что здесь происходит?
Okay, what's going on here?
Что тут вообще происходит?
N.Y.P.D. What's going on here?
Полиция Нью Йорка, что тут происходит?
A.B., what's going on in here?
ЭйБи, что тут происходит?
Okay? What the hell's going on here, man?
Что за фигня происходит?
Yeah, I mean, what with the whole small town, neighbor helping neighbor sweet thing you got going on here, all the historic stuff, that's just gonna sail right by.
Конечно, у нас ведь есть очарованием маленького городка с нашей взаимовыручкой, где соседи помогают друг другу вся эта историческая фигня не будет иметь никакого значения
You know, Joel, I have to say I am very disappointed with what's going on here.
Знаешь, Джоел, я хочу сказать, что очень расстроена тем, что тут происходит.
Do you want to man up and tell her what's really going on here?
Хочешь набраться смелости и сказать ей, что здесь действительно происходит?
You don't get your samples until you tell me what's going on here.
Вы не получите свои пробы, пока не скажете мне, что здесь происходит.
I don't know what's going on, but I never should have come here.
Я не знаю, что происходит, но мне не стоило приезжать.
I think I understand what's going on here.
Кажется, я понял, что здесь происходит.
Tell me what's going on here.
Расскажи, что происходит.
- What's going on here?
- Что случилось?
I can't believe as a doctor you don't see what's going on here.
Не верится, что вы, как доктор, не видите, что происходит.
- What the hell's going on here?
Какого черта здесь происходит?
Can't you see what's going on here?
Неужели вы не видите, что здесь происходит?
What's going on here anyway?
Что здесь происходит? О чем вы таком говорите?
Hey, what the hell's going on here?
Эй, какого черта здесь происходит вообще?
Whoa, whoa, hey, what's going on here?
Эй, эй, что здесь происходит?
What's, uh... what's going on here?
Что здесь вообще происходит?
- What's going on here? - Oh.
Что здесь происходит?
Tell me what's going on here!
Скажите, что происходит!
What's going on over here, ladies, eh?
Что здесь происходит, а, леди?
Come here. What's going on?
Что происходит?
Hey, what the hell's going on here?
Эй, что за фигня здесь происходит?
I need you to tell me what's really going on here.
Скажи мне, что происходит на самом деле.
What's going on here, hmm?
Что происходит, а?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]