What's going on in here Çeviri Rusça
312 parallel translation
What's going on in here?
Чем занимаетесь?
What's going on in here?
Что такое?
now... let me fix you. What's going on in here?
теперь... позволь мне помочь тебе что здесь происходит?
What's going on in here?
Что здесь происходит?
What's going on in here?
В чем дело?
- What's going on in here, lad?
- Парень, что здесь происходит?
Here I've gathered you brothers and disciples,... to talk about what's going on in these places,... about sin, which hides behind a deceptive and infamous beauty,
Здесь я собрал вас, братья и последователи, чтобы рассказать, что происходит в этих местах.
- What's going on in here?
- Что происходит?
- What's going on in here?
Что происходит?
All right, folks. Just put your bags in the wagon. - What's going on here?
Отлично, кладите свои вещи в повозку.
What the devil's going on in here?
Что здесь происходит?
I don't know what's going on here in the absence of people, but the moment someone shows up, everything comes into motion.
Не знаю, что здесь происходит в отсутствие человека. Но стоит тут появиться людям, как все приходит в движение.
What's going on in here?
Что тут происходит?
What in heaven's name is going on here?
- Во имя всего святого! Что тут стряслось? - Он пытался меня ограбить, Рэндальф!
Man, listen. You come here, you don't know what's going on in this city. You never been here before.
Блин... слушай, ты приезжаешь сюда, ты не знаешь, что происходит в этом городе, ты здесь раньше никогда не была, приезжаешь и живёшь у меня, хотя на кой ты мне тут нужна, не знаешь, что тут творится.
What in god's name is going on in here?
Во имя Господа, в чём тут дело?
- What's going on in here?
- Что здесь происходит?
Can you tell me what's going on in here?
Может объясните, что здесь происходит?
What's going on? This is a free-fire zone. Yeah, the cops still won't come in here so they got their own goons now.
Что происходит, это же Зона свободного огня?
I wanna talk about what's going on in here.
Я хочу поговорить о том, что здесь происходит.
- What's going on in here? - This is...
- Что тут происходит?
What in God's name is going on here?
Что здесь вообще происходит?
What in God's name is going on here?
Что, бога ради, тут такое происходит! ?
No one here knows what's going on out in the world.
Вот до чего я дошел, здесь никто не знает, что делается в мире.
What's been going on in here?
Что здесь произошло?
We must let people on the outside know what's going on in here.
Мы сможем выбраться отсюда только тогда, когда люди снаружи узнают о нас.
Well, I'm just gonna put in a call here and we'll find out what's going on and straighten it out.
Чтож, я сейчас позвоню и тогда мы всё узнаем и расставим всё по своим местам.
What in God's name is going on here?
Что, во имя всего Святого, здесь происходит?
What in God's name is going on up here?
- Боже мой, что тут происходит?
What's going on in here?
Чем ты тут занимаешься?
I gotta do work in here so that I know what's going on out there.
Я должен поработать здесь, чтобы знать, что происxодит там.
Look, look, I wanna tell you what's going on in here, okay?
Слушай, я хочу сказать тебе, что между нами происходит.
So am I supposed to guess what's going on or do I lay here in terror waiting for you to tell me?
Так что, мне нужно угадать, что тут происходит, или лежать в ужасе, ожидая, пока вы сами мне не расскажете?
What's going on in here?
Что дёргаете? - Что происходит?
Hey, kids, what's going on in here?
Эй, дети, что тут происходит?
What's going on here? ! You told me no one survived the fire in Dr Laughton's lab!
Ты мне сказал, что на пожаре лаборатории никто не спасся.
- Hey, what's going on in here?
- Эй, что тут происходит?
- What in God's name is going on here?
- Ради Бога, что здесь у вас происходит?
You're OK. What's going on in here?
Джастин, что здесь происходит?
What's going on in here?
Что такое? Какого хрена?
No, it's not, which is why we're going together so you can fill me in on what the hell is going on here.
Нет, это не смешно, Джен, именно поэтому мы едем вместе, чтобы ты смогла объяснить мне, что, черт возьми, здесь происходит.
Okay, what's going on in here?
Окей, что здесь происходит?
If I find out that you had anything to do with what's going on out here you will pray to God you never set foot in Smallville. You believe me.
≈ сли € узнаю, что ты причастен к происход € щему наверху, то ты будешь молить господа, чтобы жизнь больше никогда не привела теб € в — молвиль, поверь мне.
Oh! What's going on in here?
Что тут происходит?
What's going on in here?
Что происходит?
What the hell's going on in here?
- Он первый начал.
What's going on? I hope you are here to apologize for what you did in your interview today.
Надеюсь, ты пришёл извиниться за сегодняшнее собеседование.
Clark, you mind telling us what's going on in here?
Не хочешь нам объяснить, что происходит?
And I think this film we're doing might in some way provide insight into what's really been going on here for the last six years.
И я думаю, что этот небольшой фильм, который мы делаем здесь, мог бы в некотором роде обеспечить понимание того, что происходило здесь в течении прошлых шести лет.
What's going on in here?
В чём дело?
- and put it in here. - What's going on?
- Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.