What's going on with you two Çeviri Rusça
61 parallel translation
What's going on with you two?
Эй, вас что-то связывает?
What's going on with you two anyway?
Что между вами происходит?
What's going on with you two?
Что вы собираетесь делать вдвоём?
Listen, I know you can't go out on your date with Niles tonight, but what's to stop two friends from going out to dinner?
Я знаю, что сегодня вечером ты не сможешь пойти на свидание с Найлсом но что мешает двум друзьям просто сходить на ужин в ресторан? Я угощаю.
What's going on with you two?
Что происходит у вас тут?
Ryan, what's going on with you two?
Раян, что между вами происходит?
Dude, what's going on with you two?
Что у вас происходит?
I know what's going on here with you two.
Я знаю, что между вами общего.
I mean, I see what's going on with you two.
Ну, я о том, что я вижу, что между вами происходит. Всегда вижу.
- What's going on with you two?
- Что с тобой происходит?
Okay, what-what's going on with you two?
Так, и что между вами произошло?
What-What's going on with you two?
- Все? - Там было 6.
So what's going on with you two?
Как у вас с ней продвигается?
What the hell's going on with you two?
- Да что такое между вами происходит?
What's going on with you two?
Что творится с вами двумя?
All right, I don't know what's going on with you two dorks.
Я не знаю, что с вами придурками происходит.
What's going on with you two, really?
Да что с вами двумя происходит-то?
What's going on with you two anyway?
Что происходит между вами двумя?
Look, Cary, the department is divided, so I need you two to find out what's going on with these missing notes.
Послушай, Кэри, в офисе раскол, поэтому мне нужно, чтобы ты выяснил, что случилось с этими пропавшими страницами.
I don't know what's going on with you two, but make it better.
Я не знаю, что между вами двумя происходит, но уладьте это.
You have any idea what's going on with those two?
Ей осталось вот столько, чтобы подсадить морскую звезду на кокаин.
What's going on with you two?
Что у вас там творится?
What's going on with you two?
Что между вами происходит?
Hey, what the hell's going on with you two?
Эй, что на вас обоих нашло?
But you and our Chief, what's going on with the two of you?
Что у тебя с Со Чжуном?
Because one, it's indoor... Two, you can swim... What's going on with you?
Потому что он был внутри отеля... и можно было плавать...
I don't know what's going on with you two, but you'll work it out.
Не знаю, что у вас там происходит, но вы разберетесь.
What's going on with you two?
Что происходит у вас?
I-I don't know what's going on between you two, but the important thing to me is that my top consultant and the Bureau's top profiler agree with each other.
Не знаю, что между вами двоими происходит, но главное, что мой лучший консультант и лучший профайлер ФБР согласны друг с другом.
- What's going on with you two?
- Да что с вами двумя происходит?
Brick... what's going on with you two?
Брик... что происходит с вами двумя?
You know, I don't know what's going on with you two, but you need to stop it.
Знаешь, я не в курсе, что происходит между вами, но вы должны это прекратить.
I don't know what's going on with you two, - but you'll work it out.
Я не знаю что с вами двумя происходит, но вы разберетесь.
I saw you sitting with these two redheads over here, and I began to wonder, "what's going on?"
Я смотрю ты сидишь тут с двумя рыжими, и мне стало интересно что происходит?
What's going on with you two?
Что это на вас напало?
I don't know what's going on with you two, but now is not the time.
Не знаю, что там между вами происходит, но сейчас не время.
What's going on with you two?
Что происходит между вами?
Now, look, I don't know what's going on with the two of you, but take it somewhere else.
Сейчас, я не знаю, что происходит с вами двумя, но разбирайтесь где-нибудь в другом месте.
Em, what's going on with you two?
Эм, что происходит с Вами?
What's really going on with the two of you?
Что на самом деле происходит между вами двумя?
What's going on with you two?
Что происходит с вами двумя? - Эй.
And I want to know everything About what's been going on with you two.
И я хочу знать всё, что у вас двоих происходит.
What's going on with you two?
- Что с вами происходит?
What's going on with you two?
Что происходит с вами?
Now, tell me - - what's going on with you two?
Нет, скажи мне... что между вами происходит?
- Meanwhile, what's going on with you two?
А тем временем, что с вами обоими происходит?
At the very least, you gotta get in there and see what's going on with those two.
Ты как минимум должен пойти туда и выяснить, что происходит с этими двумя.
Sweetheart, what's going on with you two?
Милая, что у вас происходит?
What the hell's going on with you two?
Да что происходит с вами обоими?
So what's going on with you two?
Так что там между вами?
What's going on with you two?
Что происходит между вами двумя?