What's that got to do with us Çeviri Rusça
21 parallel translation
What's that got to do with us?
Ты знаешь, что видел. Какое нам дело до него?
What's that got to do with us?
- А нам что за дело?
What's that got to do with us?
ј что будет с нами?
What's that got to do with us?
- Мы же не примем её на себя?
What's that got to do with us?
Что мы должны делать?
What's that got to do with us?
Как это к нам относится?
What's that got to do with us?
И что это для нас значит?
- What's that got to do with us?
- И какое это имеет отношение к нам?
- What's that got to do with us?
Что нам с этим делать?
- What's that got to do with us?
А как всё может повлиять на нас?
- I got no idea what that is. But I'm pretty sure it's got nothing to do with us getting high and passing out, okay?
Слушай, я без понятия, что это было, но это точно не связано с тем, что мы накурились и отрубились, ясно?
That word just keeps changing its meaning! What's it got to do with us?
Ёто слово посто € нно мен € ет свое значение акое же отношение оно имеет к нам?
What's that got to do with us?
Мы-то тут при чем?
What's that got to do with us?
А мы к этому имеем какое отношение?
What's that got to do with us?
А причем здесь мы?
What's that got to do with us?
Что ты от нас хочешь?
That's all great, but what's it got to do with us?
Замечательно, а как это связано с нами?
What's that got to do with us?
И какое это имеет отношение к нам?
What's that warlord got to do with us?
Что этот забытый чел дал Варшаве?
And what's that got to do with us?
И как это связано с нами?