English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What's the story

What's the story Çeviri Rusça

682 parallel translation
The story's what's important.
Сюжет - вот что важно.
Never mind that. What's the story?
- Отлично, выкладывай.
Now, what's the story?
Рассказывай.
What's the story?
Говори же.
- Yes, but what's the story?
- Конечно.
- What's the story?
— Что произошло?
- Hi, Lieutenant. What's the story?
- ѕривет, лейтенант. " то за истори €?
I read what's in the letter, end of story!
- Она это уже ( пышапа. В0Пр0 ( не В ТОМ, ЧТО МЫ ( пышапи, а В ТОМ, ЧТО В пи ( ьме!
Well, what's the story?
Что за история?
What's the story?
Что сказали?
- What's the story?
Что стряслось?
It's the same rotten story whether we told it to a police inspector or somebody else, what difference does it make?
То, что он рассказал нам - ужасно - инспектор он или нет. Какая тут разница?
What's the story with this trunk?
Что за возня вокруг ящика?
What's the story?
Что запишем?
That's what I meant when I said I got the story from the mother.
Именно это, я имел в виду, говоря, что это история от "матери".
What's the point of that story?
В чем состоял зтот анекдот?
- Then see how well it sells! - Why don't you admit it? You want to find out what's behind the story in the paper.
- Признайтесь, вам просто интересно, что скрывается за статьей в газете.
What's the story?
А о чем?
What's the story?
Какова история?
What's the story, John?
Что расскажешь, Джон?
Jake, come on, what's the story?
что это за история?
Yeah, what's the story there.
- Да? Что это за история?
What's the story?
Расскажи.
- What's the story?
- Что происходит.
What's the story boys, what's the story?
А, пацаны? Что вы тут ищете, а?
- Thanks, What's the story with you and Dana?
Ц " то за истори € про теб € и ƒани?
- What's the story?
ЦЅери оде € ла,
- What, you're so, what's the story?
¬ чЄм дело? Цѕросто сними рубашку...
- What's the story in this case?
- А что с пациентом?
I don't expect it to explain all that much, but what's a story anyway, except one of those connect the dots drawings that in the end forms a picture of something.
Этот рассказ или, вернее, часть его - обо мне. Я не надеюсь, что он что-то объяснит. Но что такое рассказ, как не рисунок,..
Tell me. What's the story of the play?
Скажите, а какой замысел у пьесы?
Cut the sob story, okay? What's got into you?
- Откуда такая рожа?
What's the story? Somebody was played trick on?
Мадемуазель машинистка.
Skinny, fat, big bosom, flat chested, what's the story?
Худая, полная, с большой грудью, с маленькой Можешь ее описать?
What's the story? Tony!
- А чё тут слушать?
There is no humanity at the 4th dormitory now. What's this Karabas story.
Ни о чём никого не попросишь.
- What's your side of the story?
- Какая у тебя к черту версия?
Okay, what's the story between you and him?
Ладно, а откуда ты его знаешь?
What's the story? Speak to me, Den.
Ну рассказывай, Бен!
That's one-eighth of what Pauline Réage got for The Story of O.
Это в восемь раз меньше, чем Полина Рик взяла за одну из своих книжек.
What's the story about this wine?
А что за история с этим вином?
What's the story on Hoss?
Что там на Хосса?
Well, okay, what's the story?
Ну, так в чем дело?
What's the story with this Proudfoot girl?
При чем здесь девчонка Праудфут?
What's the story on the tank?
Что там с танком?
Hey, what's the story?
Эй, в чем дело?
- What's the story, Tess?
В чем дело, Тэсс?
What's this story about the Sporting in Nice?
Что там со спортингом в Ницце?
Hey, what's the story?
Ёй, что произошло?
What's the story?
Расскажите-ка?
It's a story of a journey into a strange and unknown area, but it also will hopefully exist on a philosophical and allegorical level, so that, ultimately, my desire is that it sheds some light on the events that took place and why they took place and what it did to the people involved in them.
История путешествия в странные и неизведанные земли, но, надеюсь, будет и философская, метафорическая сторона, и в конечном итоге я желаю пролить свет на события, имевшие место, вопросы, почему события имели место, и как все отразилось на людях, вовлеченных в события.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]