What's wrong with your face Çeviri Rusça
40 parallel translation
What's wrong with your face?
Что с твоим лицом?
- What's wrong with your face?
- Что у вас с лицом?
What's wrong with your face?
Что такое с твоим лицом?
What's wrong with your face?
Что у тебя с лицом?
What's wrong with your face, Daddy?
Что у тебя с лицом, папа?
What's wrong with your face?
А что не так с твоим лицом?
What's wrong with your face.
Что у вас с лицом?
But what's wrong with your face?
А что у тебя с лицом?
What's wrong with your face?
Что с вашим лицом?
What's wrong with your face?
Чё у тебя с лицом?
- What's wrong with your face?
- Что у тебя с лицом? - Ничего.
What's wrong with your face?
Что у тебя с рубашкой?
- Wait, Mom, what's wrong with your face?
- Что у тебя с лицом?
Why, what's wrong with your grandmother, camel face!
Какая разница! Закрой свой рот, верблюжья башка!
What's wrong with your face?
Почему у тебя такое странное выражение лица?
What's wrong with your face?
Что не так?
What's wrong with your face, Linden? Don't stroke out on me.
Линден, что у тебя с лицом?
- What's wrong with your face? - It's like...
А что у тебя с лицом?
What's wrong with your face?
Что с лицом?
Oh, my God. What's wrong with your face?
А что случилось с твоим лицом?
And what's wrong with your face?
И что у тебя с лицом?
- What's wrong with your face?
- И что у тебя с лицом?
What's gone wrong with your face?
Что пошло не так с вашим лицом?
What's wrong with your face?
Что с тобой?
Hey. Yo, what's wrong with your face? - What?
А что у тебя с лицом?
Doctor, what's wrong with your face?
Доктор, что не так с твоим лицом?
What's wrong with your face?
Что случилось с твоим лицом?
What's wrong with your face?
А что у вас с лицом?
- What's wrong with your face?
- Ты чего недовольный?
What's wrong with your face?
Что? Что у тебя за выражение лица?
- What's wrong with your face?
Мне вызвать доктора?