English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What are you doing up here

What are you doing up here Çeviri Rusça

176 parallel translation
- What are you doing up here?
- Что ты тут делаешь?
What are you doing up here, Bronco? Get on back with the boys!
Что ты тут делаешь, Бронко?
What are you doing up here on the roof?
Что ты делаешь на крыше?
What are you doing up here?
Зачем ты сюда забрался?
Marion, what in the world... What are you doing up here?
Мэрион, что, в самом деле, что ты сделала?
What are you doing up here in a man's room in the middle of the night, taking money for a thing like this?
Что ты здесь делаешь, в номере у мужчины посреди ночи, Зарабатываешь таким образом?
What are you doing up here, mule skinner?
Что ты здесь делаешь, скорняк?
What are you doing up here?
Ты что тут делаешь?
What are you doing up here?
Что ты тут делаешь?
What are you doing up here?
Мы хотим поговорить. Поговорить...
What are you doing up here, then?
Ну а что вы здесь делаете?
- What are you doing up here?
- Ты что тут делаешь?
What are you doing up here, Constable?
Что вы ищете, констебль Оутс?
- What are you doing up here?
Что ты здесь делаешь?
- What are you doing up here?
- Что ты здесь делаешь?
What are you doing up here with me?
А я тебе зачем?
What are you doing up here?
Я работаю в Гарлеме. Что ты здесь делаешь?
Justin. What are you doing up here?
Что ты делаешь здесь?
What are you doing up here?
Что Вы здесь делаете?
Hey, what are you doing up here all by your lonesome?
Хойт, не скучаешь в одиночестве?
What are you doing up here in the nosebleeds?
Что ты здесь делаешь?
- What are you doing up here?
Так что Вас ко мне привело?
What are you doing up here?
Что мы здесь делаем?
What are you doing up here?
Что ты здесь делаешь? Простите.
What are you doing up here lurking on your balcony?
Что ты делаешь здесь, скрываясь на балконе?
What are you doing up here?
- Что ты тут делаешь?
Sul, what are you doing up here?
— ол, что ты делаешь здесь?
What are you scum doing up here?
Что вы здесь делаете, сброд?
James, what are you doing up there when I'm down here?
Джеймс, что ты делаешь там наверху, когда я здесь внизу?
- Taya! - What are you doing here? - All dressed up and no place to go?
- Ты, наверное, в Сочи любимые?
- What are you doing up here?
- Что ты делаешь наверху?
Dad, what are you doing here? You're not supposed to pick me up till after school.
Пап, ты должен был забрать меня после школы.
- Hey, Woody. - What are you doing up here?
Что ты здесь делаешь?
Fred, what are you doing up here?
Фред, что ты здесь делаешь?
What are you doing here? You told me to wake you up last night.
Что ты здесь делаешь? Вчера вечером, ты попросил что бы я тебя разбудила.
So, what are you guys doing up here?
Что вы здесь делаете, ребята?
What are you doing here? I came up the wrong staircase.
Ну, так иди вниз скорее, пока тебя еще где-нибудь не зажали.
What the hell are you doing up here anyway?
Какого чёрта ты вообще здесь делал?
What are you doing up here?
Что ты здесь делаешь?
- What the devil are you doing up here?
- Какого черта ты делаешь?
What's up, what are you doing here at this our?
Что ты здесь делаешь?
Wake up. What are you doing here?
Эзра, вставай, что ты тут делаешь?
Anyway, what are you doing way up here, Miss Dixon?
И вообще, вы сами-то что здесь делаете, мисс Диксон?
What are you doing here? What's up?
Что ты здесь делаешь?
What you guys are doing up here.
То что вы, ребята, делаете здесь,
So, what are you doing back up here? Just kind of... kind of passing through. Oh, you know.
- Так зачем ты сюда прибыл?
What are you doing up here? We
Что вы здесь делаете?
What the hell are you doing up here?
О... Что, черт возьми, ты здесь делаешь?
Get up there, quick. What are you doing here? Go!
Что вы здесь делаете, уходите, быстро!
What are you all doing up here?
Что это вы здесь делаете?
What are you doing here when they are marrying up there?
Что вы делаете здесь, когда они вступают в брак там?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]