What did you do to me Çeviri Rusça
571 parallel translation
What did you do to me now? - What's the matter? - Oh.
Что ты теперь сделала?
What did you do to me?
Что ты сделал со мной?
What did you do to me?
Что ты со мной сделал?
- What did you do to me?
- Что ты сделал со мной? - Доктор!
What did you do to me?
Что ты со мной делал?
- What did you do to me?
Что ты со мной сделала?
What did you do to me, newsboy?
Что ты со мной сделал?
! W-What did you do to me?
Ч-что ты со мной сделал?
What did you expect me to do?
- А чего ты ожидал?
I'd afraid of letting my love for you do to me what it did... what it did before, when you were taken away from me, when you were deported.
Когда тебя от меня забрали. Когда тебя депортировали.
It wouldn't do for the Duke to see me... Mother, did you see what she did?
Никак нельзя появиться... перед Великим Князем в таком виде.
What did you expect me to do?
- Чего ты ждёшь от меня?
Cherry wasn't right of me to do what I did to you, treating you that way.
Черри, я был очень не прав, когда так поступал с тобой. Я грубо втиснул тебя в автобус, хотел, чтобы ты вышла за меня.
Please, what did you expect me to do, walk out when things went wrong?
А как я могла еще поступить? Сбежать, узнав о несчастье?
What did you expect me to do?
А что вы хотели?
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным?
- What did I do to you? Why do you want to harm me?
— Чего я тебе сделал, что ты хочешь мне навредить?
Tell me what did I order you to do?
Отвечай! Что я приказал тебе делать?
Well, not You, because You're everywhere. But Chema... now, tell me what wrong did I do to him?
Ну, не с тобой - - ты ведь везде, а с Чемой... ну... смотри.
It wasn't easy for me to do what I did last night. But every time I felt shaky, I thought about you. Yes.
мне было нелегко все это делать вчера, но в самые тяжелые минуты я думала о вас.
One night I'll go to a play... and the next night to a concert. I always did want to learn how to play pool. What do you expect me to do?
Все мы, на W.J.M. желаем счастливого плавания по океану жизни... и всяческой удачи нашей Мэри "Рикардс"!
raise the your hand then open 1 : 00 I did not do amiss what the leg stretches backward very good, relax Hey, hear me say this is the routine business, routine business what do you want to be dry?
Обе руки на крышу, пожалуйста. Пошире. Теперь расставьте иоги.
What did I do to you to treat me this way?
Негодяй! ... Ну я тебе покажу.
I did what you wanted me to do.
Я сделала, то что вы хотели.
- Mike! I did what you told me to do
я сделал все, как ты сказал.
You know what I'd do if somebody did this to me?
Знаете, что бы я сделала, если бы кто-то поступил так со мной?
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
Listen, I don't know what my... acquaintance did to upset you, but it's nothing to do with me.
Послушайте, не знаю, чем вас обидел мой спутник, но я к этому не имею никакого отношения.
What did you expect me to do?
Чего ты от меня ждал?
What did you want me to do? She's a grown up woman.
Что поделаешь - женские дела.
Did they tell you what theywant me to do?
А они не сказали вам чего они хотят от меня?
Well, what did you want me to do?
Что ты хотел, чтобы я сделал, когда позвонил мне?
What did you expect me to do?
А что ты хотел, чтобы я сделал - шел пешком?
For God's sake... what did you want me to do, spit in his face and end up shoveling shit in the goddamn colonies?
А чего ты хотел, чтобы я плюнула ему в лицо и до конца жизни копала дерьмо в колониях?
What did I do that was so bad that you just had to stop talking to me?
"олько не записывайс € на курс, где теб € застав € т читать" Ѕеовульфа ". " итать что?
Are you gonna do to me what you did to the chimp?
Вы сделаете со мной то же, что с обезьяной?
- Do you know what they did to me? - Yes.
- Ты знаешь, что они сделали со мной?
I mean, I did, but then I did exactly what you told me to do, and I came back.
По крайне мере, я сделала то, что ты сказал мне. Я вернулась.
You know how much it meant to me to have a Mickey mantle... and what did you do?
Ты знаешь, что значило для меня иметь автограф Микки Мэнтла... и что ты сделал?
What else did you tell me to do?
Что ещё вы мне говорили делать?
All right, Bulldog, before you start to ridicule me, yes, yes, I had a dream about Gil, and, yes, it did have some erotic elements, but- - You have no idea what I'm talking about, do you?
Хорошо, Бульдог, прежде чем ты начнешь ржать надо мной да, да у меня был сон о Гиле, и да, это включало некоторые эротические элементы, но ты понятия не имеешь о чем я говорю, не так ли?
Do you remember what they did to me 10 years ago?
Ты помнишь, что они сделали со мной 10 лет назад?
Tell me one thing. Do you remember what you did to Sofia?
Лучше скажи, ты помнишь, что сделал с Софией?
I did what you told me to do!
Я сделала все так, как ты сказал!
What did you want me to do, ignore the premonition?
Я что, должна игнорировать видения?
What did you just do to me?
Что ты только что сделал со мной?
Do you think it was easy for me to do what I did in front of a whole church full of people?
Думаешь, мне легко было сделать это в церкви, полной людей?
What did I do to make you treat me this way?
Когда, в прошлом, я мог сделать что-то, чтобы Вы так относились ко мне?
Because I did what you told me to do, reason with him,...
Из-за того, что ты сказал мне сделать, убедить его сказать ему про Тедди.
I did exactly what you told me to do.
Я сделала всё точно, как ты сказал.
What did you expect me to do?
Что ты ожидаешь чтобы я сделал?