English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What do you need me for

What do you need me for Çeviri Rusça

130 parallel translation
What do you need me for?
Зачем я вам?
What do you need me for?
Зачем нужна я?
But since you've already got a princess, what do you need me for?
Но ведь у вас уже есть принцесса, зачем же вам я?
What do you need me for?
Но зачем я тебе?
What do you need me for?
Зачем?
What do you need me for?
Что вы мне нужны для?
If you're gonna ask and answer your own questions, what do you need me for?
Если ты будешь задавать вопросы и сам же на них отвечать то зачем я тебе нужен?
Then what do you need me for?
Тогда зачем я тебе нужен?
If you already know so much, what do you need me for? Huh?
Если вы знаете так много, зачем вам нужен я?
What do you need me for?
Для чего я тебе?
So what do you need me for?
Зачем тебе нужен я?
What do you need me for? Dad, look, I-I can't go with a woman because then she'll think I'm on a date, and if I go alone, she'll think I couldn't get a date.
Папа, если я пойду с другой женщиной, она подумает, что у меня свидание а если пойду один, она подумает, что мне отказали в свидании.
- Lf it's that easy, what do you need me for?
- Если всё так просто, для чего тебе я?
All right, so, what do you need me for?
Ладно, что я должна сделать?
What do you need me for?
А я тут причём?
What do you need me for, all of sudden?
С чего это я вдруг понадобился?
- What do you need me for?
- А я тебе зачем?
OK, so what do you need me for?
Хорошо, а я тебе зачем?
Then what do you need me for?
Тогда, зачем тебе нужен я?
What do you need me for?
Зачем тебе я?
You've got Dick and Dom here, what do you need me for?
У тебя уже есть сладкая парочка, зачем я вам?
What do you need me for?
А зачем я тебе?
And if he's doing all that, what do you need me for?
И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
- Then what do you need me for?
- Тогда зачем тебе нужна я?
- What do you need me for?
И для чего вам нужен я?
- What do you need me for, Jack? - Tell Simon you want him to apologize.
Скажи Саймону, что ты хочешь, чтобы он извинился.
What do you need me for?
Что ты от меня хочешь?
Now all we need is someone for me. What do you mean, that settles it?
Потом меня вырежут, а его вставят.
Can you explain to me, what do you need that for?
Ну вы можете мне объяснить, зачем вам это надо?
Tell me, what do you need him for?
Ну, зачем он тебе нужен? !
Benjamin, not what do you need the cash for? Tell me.
Для чего тебе нужны деньги?
What do you personally need me for?
Тебе-то что за радость?
I know we need the money, but he told me once, you have to do what you think is right... and stand up for your principles.
Я знаю, мы нуждаемся в деньгах, но он сказал мне однажды : "Ты всегда должен делать то, что считаешь верным, и держаться своих принципов." Пошли.
They won't be able to move me for two weeks, so this is what I need you to do.
Сдвинусь с места только через 2 недели. Слушай, что ты должна делать.
For me to do my absolute best, which is what I want to do for you I'm afraid I'm gonna need 50 percent.
Чтобы я сделал всё, на что я способен, а именно это я хочу для вас сделать боюсь мне нужно 50 %.
What do you need me in the car for?
Зачем я тебе нужен в машине?
- What do you need me there for?
- Зачем я вам?
What do you need me for?
Зачем я тебе нужен?
Don't ask me what it's for. I need you to do this thing.
Не спрашивай зачем, просто надо.
Just tell me! - What do you need money for?
- Зачем тебе были нужны деньги?
All right, um... so, you- - you pledges you guys know what you need to do for me.
Итак... Новички... Вьı знаете, что вьı должньı делать...
So, what do you need to see me for?
Так о чем вы хотели со мной поговорить?
What I need you to do is cover for your mom and me while I'm gone.
Присмотрите тут, пока нас с мамой не будет.
- Listen, what I need you to do is, is I just need you to hold it together for me, okay?
- Отвези меня к маме. - Но больше всего я хочу,.. ... чтобы вы держали себя в руках.
So what do you need me for?
А зачем тебе я?
What, do you need me to, uh, connect the dots for you?
Чего ты от меня хочешь, расставить для тебя точки?
You two need to figure out what your deal is, because until you do, I don't think there's any room in it for me.
Я серьезно. Вам двоим нужно откровенно поговорить и во всем разобраться. И пока вы этого не сделаете, для меня здесь места нет.
I can do what you want, but i just need for you to give me a moment.
Нет, стой, стой! Что бы он сказал?
Dude, you're gonna have to tell me again. - What do we need Jin for?
Напомни мне, чувак а зачем нам Джин?
And you, you know, you're so confident, you're so definite telling me, you know, that he's not going to a class for gifted children, what the hell do you know about what he needs or doesn't need?
А ты, ты так уверенно... так определенно говоришь мне, знаешь ли, что он не перейдет в класс для одаренных детей. Откуда, черт возьми, ты знаешь о том, что ему нужно или не нужно?
And if you tell me what I need to know, I can do something for both of us.
Вы хотели, чтобы кто-нибудь Вас нашёл. Скажите то, что мне нужно знать и я помогу нам обоим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]