What do you say now Çeviri Rusça
246 parallel translation
What do you say now?
Что вы скажете теперь?
What do you say now?
Ну, что скажешь?
What do you say now?
Что вы теперь скажете?
What do you say now?
Ну, что я тебе говорил?
Hey what do you say now, huh?
Что я говорил, а?
What do you say now?
Что теперь скажешь?
What do you say now, you centrally intelligent scumsickle?
Ну, что теперь скажешь?
What do you say now?
Что ты теперь скажешь?
What do you say now?
И что ты болтаешь?
Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. Now what do you want?
Вы можете остаться, но от этого сурка вам придется избавиться.
Now, then, what do you say to coffee... and most charming company?
А сейчас, как насчёт кофе и очаровательной компании?
Come now, what do you want to say?
ну давай, что ты хочешь сказать?
Now that I look at you, there's something in what you say. Well, Madame Cronin-to-be, we'll see what we can do.
3наешь, я сейчас посмотрел и, по-моему, понял, о чем ты толкуешь.
What do you have to say for yourself now?
Ну, что вы скажете в своё оправдание?
Now what do you say?
Что ты скажешь теперь?
Now you're going to do what I say.
А теперь послушайте меня, что я вам скажу.
What would you do now if we say no?
Что вы будете делать, если теперь заупрямимся мы и скажем нет?
Now, before you say, "What do you want" or "Get the hell out," consider that I wouldn't be here if I didn't have to be.
Прежде чем ты скажешь : "Что нужно?" или "Пошел вон", имей в виду : я здесь в силу чрезвычайных обстоятельств
Now, what do you want me to say to go with the pictures?
И что мне написать о вашей стране?
Now, what did you say these pipes do?
Для чего, вы сказали эти трубы?
Now look, if you do what I say, we can both escape from here.
Послушайте, если вы сделаете так, как я вам скажу, мы сможем убежать отсюда.
Now listen, if you do what I say, you can all of you get whatever you want in this world, when you want it, if... you listen to me!
Послушайте, если вы сделаете то, что я говорю, вы сможете получить все, что хотите в этом мире, если... вы меня выслушаете!
Now, what do you wish to say?
Что ты хочешь сказать?
Now what do you say to that?
Что скажете?
Now, what do you expect him to say from the White House?
.. то кто, чёрт возьми, такие Вудвард и Бёрнштейн? "
Now what do you say, Father?
Теперь что Вы скажете, Отец?
Now what do you say?
А что ты теперь скажешь?
If you could go back in time to Germany, say, before Hitler came to power, knowing what you know now, what'd you do?
Если бы Вы могли переместиться назад во времени и попасть в Германию, в то время, когда Гитлер еще не пришел к власти, зная то, что вы знаете сейчас, чтобы вы сделали?
What do you think your parents would say if they could see us, right now.
Что ты думаешь сказали бы твои родители, если бы увидели нас сейчас?
Now, what do you got to say for yourself?
Ну и что ты теперь ответишь на это?
What do you say we go right now?
Начнём прямо сейчас?
You undress like greased lightning, stop and say : "So what shall we do now?"
Ты быстро разделась, остановилась и сказала :..
Now, for our next stunt, what do you say we get your principal up here?
Что бы сделать для директора? Нет- -
So, what do you have to say now, Elaine?
Итак, что ты теперь можешь сказать, Элейн?
Now, remember, Bart. This is a religious school... - so be very careful about what you say and do here.
Барт, это религиозная школа, поэтому следи за тем что ты говоришь и делаешь.
What do you say we end this fiasco right now?
Давай закончим это прямо сейчас.
Do you ever dream about what you would say to them if you saw them now?
Что бы ты им сказала, если бы сейчас их увидела? Я и так сейчас их вижу.
[Woman] Now what do you say?
[Женщина] Что ты говоришь?
What do you say I buy you that cup of coffee now?
Что скажешь, если предложу пойти попить кофе со мной?
But what do you say we just put that aside for now.
Но что если нам... пока отложить этот факт в сторону, понимаешь?
Now what do you say we get back to the party?
Что скажете, если мы вернемся к вечеринке?
Now... what do you say you come up to the Bridge with me and we'll watch the wormhole do its thing.
Так что... как насчет подняться со мной на мостик и посмотреть, как червоточина делает свою трюк.
Now, what do you say, Bella?
Так что скажешь, Белла?
Now, what do you say we go sign out a couple of floaters and take in the sights?
Итак, сейчас мы пойдем отсюда, возьмем пару лодок и осмотрим достопримечательности, ладно?
Now, what do you say we go find B'hala?
Итак, почему бы нам не разыскать Б'Халу?
Now what do you say we get back up to the station?
А теперь, как насчет вернуться на станцию?
Now, what do you want to say?
Итак, что ты хотел сказать?
Hey! Why don't you say something constructive for a change, like what we should do now.
Почему ты никогда не скажешь что-нибудь дельное или приятное?
Now what do you say?
Что скажешь?
So from now on you'll do what I say when I say, or I show this to your mother.
Так с этого момента ты сделаешь то, что я скажу, когда я скажу, или я покажу это твоей матери.
And either you do what I say right now or I'll kill you.
И либо вы немедленно сделаете то, что я говорю или я убью вас.