What do you think i should do Çeviri Rusça
304 parallel translation
What do you think I should do?
- Да, нравится. Что ты мне посоветуешь?
- What do you think I should do?
- Что посоветуешь? - Тебе лучше скрыться на время.
What do you think I should do?
Похоже, ты полный идиот!
What do you think I should do?
Что, по-твоему, мне делать? Я не знаю.
What do you think I should do?
Что Вы думаете, что я должен сделать?
- What do you think I should do? - l don't know.
- Как вы думаете, что я должна делать?
- What do you think I should do?
- Что, по-вашему, я должна делать, детектив?
What do you think I should do?
Как думаете, что мне делать?
What do you think I should do?
Как ты думаешь, что мне делать?
What do you think I should do?
А что, вы думаете, мне нужно делать?
What do you think I should do?
Как Вы думаете, что я должна делать?
What do you think I should do?
А что же мне делать, по-твоему? Что ты предлагаешь?
What do you think I should do?
Как думаете, что мне следует сделать?
What do you think I should do?
Что посоветуешь мне делать?
- Well, what do you think I should do?
– А что делать?
What do you think I should do?
Как думаешь, что мне делать?
What do you think I should do?
Как ты думаешь, что я должна сделать?
What do you think I should do?
Что мне теперь делать?
So... what do you think I should do?
я должна была сделать?
I mean, what do you think I should do?
В смысле, как я должна поступать по твоему?
And uh, what do you think I should have for dessert?
Как вы думаете, чтобы мне заказать на дессерт?
Yep, Rusty certainly has changed. Maybe I should talk to a psychiatrist. What do you think?
Да, он изменился возможно мне надо поговорить с психиатром?
What kind of medicine do you think I should take?
Что мне принимать?
But I want you to do what you think is best if you feel you should report to the police.
Но я хочу, чтобы Вы сделали, как считаете нужным если Вы думаете, что нужно сообщить в полицию.
That's exactly what I think you should do.
Это как раз то, что я тебе посоветовал бы.
What do you think I should have done?
А что, по-вашему, я должна была сделать?
What do you think I should have said?
И что ты хочешь, чтобы я ему сказала? Он ехал два месяца за мной.
I think what you should do is take the train.
Я думаю, вам следует поехать на поезде.
Who do you think I am that you can prescribe to me what I should eat?
И вообще, с какой стати вы будете мне диктовать, что следует есть.
- What do you think I should say? - I want to say something.
- Как думаете, что ему написать Я хочу сказать...
Here's what I think you should do :
Вот что, я думаю, ты должна сделать :
I think, in all fairness... I should explain to you exactly what it is that I do.
Если я тебе расскажу, какими делами занимаюсь.
What kind of puppy do you think I should get?
Нормально, как думаешь, какого щенка мне взять?
What do you think should I do?
Как думаешь, что мне делать?
I'll tell you what I think we should do.
Я скажу вам, что надо сделать.
Here's what I think you should do, Elaine.
Вот что я могу посоветовать вам, Элейн.
Do you think that maybe I should stop by on the way back, show you what I got?
Хочешь, я заеду, покажу что купил на обратном пути?
Hey, what do you think I should make for Thanksgiving?
Как ты думаешь, что мне приготовить на День Благодарения?
So, what do you think? Should I just paint or do something plain-ish?
- Так что скажете, покрасить или просто поменять обои на однотонные?
What do you think I should write to these parents?
Что, по-твоему, я должен буду написать их родным, Дик?
Oh, you know what? I don't think you should do that.
Я думаю, тебе не стоит.
- What do you think? - I think you should come to the window.
Я думаю, ты должен подойти к окну.
- So do you think I should resign? - What do you want to do?
Ты считаешь, я должен уйти?
What do you think, should I take uncle Szymon's portrait?
Мне взять портрет Шимана? Бери.
That's because I was trying to help you- - l know what you were trying to do, and I don't think you should bother.
Я знаю, что ты пыталась сделать, Джоуи, и я не думаю, что тебе стоит за это браться.
What do you think I should say?
- А как ты считаешь, что мне сказать?
I'll tell you what I think you should do, D'Angelo, not because I think you wanted that man to get shot or had anything to do with shooting him.
Я думаю, вот что ты должен сделать, Ди'Энджело... Нет то, чтобы я думал, что ты хотел чтобы этого человека застрелили... или не имеешь отношения к его убийству.
What do you think I should do?
Или пока убьют её?
I think, they are framing you, what should I do?
Думаю нихера себе прикол - они вас там разводят прикинь,
Anyway, I think we should talk about what we re gonna do or I m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
You think I should let crazy people do what they want to us?
Думаешь, я должен позволять сумасшедшим делать с нами всё, что они хотят?