English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What do you want from us

What do you want from us Çeviri Rusça

108 parallel translation
Of course not. - Then what do you want from us?
Итак, что Вы хотите от нас?
What do you want from us?
Тебе чего?
What do you want from us?
Что вам от нас нужно?
What do you want from us?
Что вы хотите от нас?
Well, so what do you want from us?
Да? А от нас вам что надо?
- What do you want from us?
- Что тебе от нас надо?
What do you want from us?
Что тебе нужно от нас?
What do you want from us? You saw for yourself, bums! Bums or not, it means that we weren't successful in getting the show off the ground,
Ц'улиганьЄ или нет, это скажет, что нам не удалось поставить
What do you want from us? - Nothing
Что тебе от нас нужно?
What do you want from us?
Что вам надо?
What do you want from us?
Чего ты хотел от нас?
What do you want from us? - I have the right to take a walk.
- Ты чего за нами следишь?
What do you want from us?
Что тебе надо от нас?
- What do you want from us?
- Чего вы ожидаете от нас?
What do you want from us?
Что вам нужно?
Sorry. What do you want from us?
Что тебе от нас нужно?
Now what do you want from us?
Чего вы от нас хотите?
And what do you want from us?
И чего Вы хотите от нас?
What do you want from us?
Почему именно мы?
What do you want from us?
Что ты от нас хочешь?
What do you want from us?
Чего вы хотите от нас?
- See how we are reduced. - What do you want from us?
- Посмотрите, как мы измождены.
- What do you want from us?
- Чего вы хотите от нас?
What do you want from us?
Что вам от нас еще нужно?
Hannah, what do you want from us?
Ханна, что тебе от нас нужно?
So what do you want from us?
И чего ты хочешь от нас?
All right, Internet. What do you want from us?
Ладно, интернет, что ты от нас хочешь?
What do you want from us?
" то вам от нас нужно?
What do you want from us, bad boy?
Что тебе от нас надо, паршивец?
So what do you want from us?
Так что вы хотите от нас?
- What do you want from us?
- Что вам нужно от нас?
What do you want from us?
Что ты от нас хочешь? !
What do you want from us?
Чего вы от нас хотите?
And what do you want from us?
И что же вы хотите от нас?
Then what do you want from us?
Так что же вы хотите от нас?
What do you want from us, Casey?
Чего тебе нужно от нас, Кейси?
Chairman Kitano, what do you want from us?
Господин Китано, что вам от нас нужно?
So, what do you want from us?
А от нас то вы чего хотите? А?
- What do you want from us?
- Что тебе нужно от нас?
What do you want from us?
Что вам нужно от нас?
What do you want from us?
Что вы от нас хотите?
What do you want from us, Dean?
Чего ты хочешь от нас, Дин?
What do you want from us?
Что ты хочешь от нас?
What do you want from us?
И что ты хочешь от нас?
WHAT DO YOU REALLY WANT? FROM ALL OF US?
Что ты на самом деле хочешь?
What do you want us to do about our friend from the Romanian Mission?
- Что вы хотите что бы мы сделали с нашим другом из представительства Румынии?
Do you know what the Goa'uld really want from us?
Ты знаешь, чего на самом деле хотят от нас Гоаулды?
What more do you want from us?
Что еще ты хочешь от нас?
What exactly do you want from us?
Чего вы хотите от нас, не пойму?
What do you want from us?
Что Вам от нас надо?
What else do you want from us?
Что вам ещё нужно от нас?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]