What do you want me to tell you Çeviri Rusça
430 parallel translation
What do you want me to tell you?
А что ты хочешь от меня услышать?
What do you want me to tell you?
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
What do you want me to tell you?
Что ты хочешь услышать?
What do you want me to tell you?
Какой ответ ты хочешь услышать?
What do you want me to tell you?
Что я должен тебе ответить?
- What do you want me to tell you?
- Что ты хочешь от меня услышать?
What do you want me to tell you?
- Я читал ту же газету.
And? What do you want me to tell you, Dax?
Что ты хочешь, что бы я сказал тебе, Дакс?
Tell me what you want to do, Johnny.
Скажи, что ты хочешь сделать, Джонни.
What do you want me to do write Nick a love letter and tell him all is forgiven?
Что по-твоему мне надо делать? Написать Нику любовное письмо, и попросить прощения?
Do you want me to tell you what's gonna happen in the next 5 minutes? Sure.
Хотите, я вам скажу, что случится через 5 минут?
- Do you want to tell me what happened?
Ты хочешь рассказать мне, что случилось?
Now you're goin'to tell me what I want to know... or if it's the last thing I do in this department...
Теперь ты скажешь мне то, что я хочу знать... или это последняя вещь, которую я сделаю в этом отделе.
What do you want me to tell Tyrone Power?
Что сказать Тайрону?
I want you to speak to me about it. You must tell me what to do.
Поговорите со мной об этом, вы должны мне сказать, что делать.
Tell the others what I've told you and tell them that I do not want them to see me again.
Передай остальным мои слова. И скажи, чтобы они ко мне не приезжали.
Now, you must tell me what you want to do.
Скажи, что решила?
What do you want to do? Will you tell me what you want to do?
Скажи мне, что ты будешь делать?
What do you want to tell me?
Говори.
Tell me what do you want to express with this film?
Скажи-ка мне, а что ты хотел выразить этим фильмом?
Tell me. What do you want to do?
Чего ты хочешь
What do you want to tell me?
Что ты хотела сказать мне?
But what do you want me to tell him?
Но что ты хочешь, что бы я сказала?
Tell me, Beineberg : What do you want to be?
Байнеберг, кем всё-таки ты хочешь стать?
Tell me what you want me to do.
Скажите, что вы хотите от меня.
What do you want me to tell them, "I can't get back in the car with you?"
И что я должен сказать им?
What you do with your life is your decision but I want to know why you waited until now 7 : 14 am on our wedding day to tell me you don't want to get married
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
Do you want to tell me what? Tell you, we live in one is false world everywhere
По сути, мы живем в мире фальшивок.
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Я всегда вам говорю все, что знаю, но когда нечего сказать, чего вы от меня хотите?
Do I have to figure out what's wrong with this guy, or are you gonna tell me why you don't want me to meet him?
Нет, но это ненадолго. Все в штате стремятся устроиться на эту работу. А почему нет?
I want you to tell me what to do
Я хочу, чтоб ты мне сказал, что я должен сделать!
I want you to taste these cups of coffee and tell me what they do for you.
Я хочу, чтобы вы попробовали три чашки кофе и рассказали мне о своих ощущениях.
Tell me what you want to do with it.
Скажи, зачем, и я отдам ее тебе.
Tell me what you want me to do.
Скажите мне, что я должен делать, мистер Грир.
Tell me, what do you want to do with it?
Скажите мне, что вы хотите делать с этим?
- What do you want me to do? - I want you to tell them.
- Что вы от меня хотите?
Tell me what you want me to do, Oliver.
Скажи - что ты хочешь чтобы я сделал, Оливер.
What about your mother, Gary, what do you want me to tell her?
Ты о матери думал, Гари? Что мне теперь ей говорить?
What do you want me to tell them?
Что ты хочешь, чтобы я им сказала?
- What do you want me to tell him? - Tell him Discovery's in no danger.
"Дискавери" вне опасности.
- Do you want to tell me what it was?
- Нет. Ты хочешь сказать, в чём было дело?
Tell me what you want to do.
Скажи, как мне быть?
I tell you what I want you to do for me.
Я скажу Вам, зачем я здесь.
Tell me, what do you want? You wanted to play heroes, and not to pay the price?
Скажи, чего вы хотите, считать себя крутыми перцами, что поддержали его, и в тоже время не заплатить цену этого решения?
He says, "What do you want to tell me now?"
Oн мнe : "Что ты мнe ceйчac cкaжeшь?"
Do уou want to tell me what you and Andrews talked about?
He cкaжeшь, o чeм c Эндpюcoм гoвopили?
Don't tell me teaching security techniques to bodyguards night watchmen and flight attendants is what you want to do.
Ты хочешь посвятить свою жизнь обучению стюардесс и телохранителей.
Just tell me what you want to do and we'll do it.
Просто скажи, чего ты хочешь, и мы этим займемся.
What the hell do you want to tell me?
Так что ты хочешь сказать, чёрт побери?
Now, what do you want me to tell them?
И что мне, по-вашему, сказать им?
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with.
Послушай, почему бы тебе просто не сказать, чего ты от меня хочешь, чтобы мы поскорее закончили.